0
3690
Газета Печатная версия

26.05.2016 00:01:05

До колокольни не доплыли

В Твери и Калязине прошел 8-й фестиваль славянской поэзии «Поющие письмена»

Тэги: поэзия, фестиваль, кирилл и мефодий, николай гумилев, тверь, славянский мир, переводы, польша, сербия, хорватия, чехия, белоруссия, македония, словакия, словения, черногория, босния и герцеговина, затопленная колокольня, калязин, афоризмы, русины


поэзия, фестиваль, кирилл и мефодий, николай гумилев, тверь, славянский мир, переводы, польша, сербия, хорватия, чехия, белоруссия, македония, словакия, словения, черногория, босния и герцеговина, затопленная колокольня, калязин, афоризмы, русины Настоящие поляки из Польши Рената Циган и Милош Камиль Манастерский. Фото Александра Герасимова

Тверь вновь приняла – да не просто так, а с хлебом-солью – ежегодный международный фестиваль славянской поэзии «Поющие письмена». Уже восьмой по счету. Не каждый год нам удается туда съездить (часто он приходится на рабочие дни, а по рабочим дням, как это ни удивительно, мы как раз работаем), но каждый год – хочется.

Идеолог и бессменный «худрук» форума – поэт и переводчик Сергей Гловюк. Он и родил сие детище, он же и нянчит его (и нянчится с участниками, что не всегда весело и легко), несмотря на набранные мероприятием общественную значимость и даже политический вес.

В нынешнем году на фестиваль слетелись и съехались почти 40 поэтов из 11 славянских государств. Это – отчего бы не перечислить? – Босния и Герцеговина, Белоруссия, Македония, Польша, Словакия, Словения, Сербия, Хорватия, Черногория, Чехия и Россия. Был представитель не государства, а народа – русинов – Михаил Дронов.

фото
У микрофона Лана Деркач из Хорватии.
Фото Александра Герасимова

Три дня мы, как приятно писать в коммюнике, общались и выступали. Но ведь и правда общались и выступали. Дарили книги (не только друг другу, но и, например, местным библиотекам и учебным заведениям). Узнали много новых стихов. Что-то услышали в авторском исполнении, что-то прочли в альманахе, который был издан к фестивалю. Понравились стихи Радомира Уляровича из Черногории: «Паденья глубина неизмерима/ Расстроенный неузнаваем день/ Тень чей слуга я снова смотрит мимо/ Могу уйти спокойной будет тень». Запомнились строки Ланы Деркач из Хорватии: «Опуская чайную чашку – как раз в этот момент, когда/  в телевизор врываются кадры разразившегося цунами./ Комментирую: Смерть опять увенчана лаврами./ Теперь она в Азии применила приемчик/ своих боевых искусств». Подружились с поляком Милошем Камилем Манастерским, автором строк: «Я строил этот город/ из воды и воздуха/ Я обозначал солнечные улицы/ воссоздавал выдуманные/ кварталы домов/ с кафе на первом этаже». 

фото
Наши соотечественники
Александр Герасимов и Сергей Гловюк
на фоне колокольни Николаевского собора
и храма Вознесения. Фото  Кондрата Николаенко

Еще из Польши была Рената Циган, вот ее стихи: «Я влюбилась. Почему так внезапно?/ Почему в тебя, если других так много?/ Ветер уносит меня на парусах желаний,/ которые собираю, когда они стелются у ног». Вообще кем-то в кулуарной беседе там было замечено, что самое время перефразировать афоризм «поскреби русского, увидишь татарина», – на фестивале «Поющие письмена», кого ни поскреби, найдешь поляка…

Один из частых гостей фестиваля – председатель Союза писателей Сербии, поэт Радомир Андрич. Вот его стихотворение целиком: «В канун/ семьдесят первого/ дня рождения перед/ родным домом в глубоком/ снегу босоногий/ всю ночь стою/ леденея от холода». Московский переводчик Иван Белокрылов прочитал свой перевод замечательных   стихов Михаила Дронова во славу салу.


фото
Радомир Андрич (Сербия) выступает
перед тверскими студентами.
Фото Александра Герасимова

Мы ходили по городу, катались на трамвае: приехали не вместе со всей делегацией на автобусе, а на поезде. А до гостиницы «Волга», где собрались участники, – разумеется, на трамвае (не в каждом даже крупном городе, увы, они есть, из центра Москвы даже уже и троллейбусы почти все изгнали). Шли с улицы Ерофеева до проезда Дарвина, от площади Капошвара до Трехсвятской улицы, в сквер филологического факультета Тверского государственного университета на улице Чайковского и в Тверскую областную универсальную научную библиотеку им. А.М. Горького в Свободном переулке. В сквере филфака прошло, например, возложение цветов к памятнику Кириллу и Мефодию. А еще состоялись презентации фестивальных изданий; поэтические встречи со студентами; мастер-класс по поэтическому художественному переводу…


фото
Радомир Улярович (Черногория) задумался
о судьбах славянской поэзии.
Фото Александра Герасимова


Прошла и совершенно волшебная поездка в Калязин, где сначала была поэтическая встреча в администрации (да, в администрации, и да, сидели и читали стихи), далее – экскурсия по Калязину и, как указано в официальной программе, «посещение колокольни Николаевского собора и храма Вознесения», хотя, если честно, посетили колокольню лишь мы. И то не доплыли. Другие участники, впрочем, тоже видели не только наш заплыв, но и, разумеется, саму колокольню. А еще в этом чудном городе состоялся вечер русской поэзии, посвященный 130-летию со дня рождения Николая Гумилева, а также спонтанное выступление поэтов стран – участниц фестиваля, которые открылись в новом амплуа: пели песни на родных языках. Всем участникам подарили замечательную книгу-антологию «Город Калязин в художественной литературе и публицистике», в которой любовно подобраны упоминания этого старинного населенного пункта в произведениях писателей от Дюма-отца до Кира Булычева…

Впрочем, звучали не только стихи.  Сербский писатель Александр Чотрич читал афоризмы: «Вовсе не трудно найти спонсора для книги. Достаточно иметь длинные ноги, большую грудь и светлые волосы». «Мы построили мост. А то, что здесь реки нет, – это уж ошибка природы». «Мы все сделали, чтобы не утонуть. За исключением попытки выплыть». «Я не приносил жертвы Богу. Не надо обвинять меня в коррупции».

На заключительном вечере и.о. губернатора Игорь Руденя отметил, что, «как бы ни менялась международная обстановка, «Поющие письмена» всегда будут праздником единства и дружбы наших народов». А затем вручил награды лауреатам фестиваля: Ирине Ковалевой из Москвы (за перевод произведений славянских поэтов на русский язык), Валерию Липневичу из Белоруссии (за популяризацию русской классической и современной литературы за рубежом). В номинации «За выдающееся поэтическое творчество» был отмечен Ристо Василевский из Македонии, а диплом «Творчество молодых» достался представительнице Тверской области Наталье Леонтьевой.

Конечно, можно посмотреть на действо критично: собирается несколько десятков странных людей из разных стран… Да, влюбленных в литературу настолько, что слушают стихи друг друга, смакуя схожесть славянской звукописи, а потом часами рассказывают друг другу же о нюансах поэтического перевода вообще и конкретного произведения в частности… Да, странных на вид; да, что-то постоянно бормочущих друг другу, цитирующих… А можно посмотреть по-честному, в оба глаза, не щурясь: в библиотеке, под портретами литературных классиков, сидят и общаются, утверждают истину и передают знания далее не просто люди, но кандидаты в классики. И их мессы носят больше символический характер, ведь только так удается сохранить накопленный личный опыт и передать его дальше, обращая в свою литературную веру неофитов…


Комментарии для элемента не найдены.

Читайте также


Курировать мусорную реформу в Минприроде будет Константин Румянцев

Курировать мусорную реформу в Минприроде будет Константин Румянцев

0
355
Агентство Moody’s ожидает роста экономики России в 2021 году на 1,7%

Агентство Moody’s ожидает роста экономики России в 2021 году на 1,7%

0
254
СПЧ планирует обсудить с президентом вопросы амнистии, давления на НКО и массовых акций

СПЧ планирует обсудить с президентом вопросы амнистии, давления на НКО и массовых акций

0
244
Минюст начал проверку ФБК в связи с просьбой фонда исключить его из реестра иноагентов

Минюст начал проверку ФБК в связи с просьбой фонда исключить его из реестра иноагентов

  

0
256

Другие новости

Загрузка...
24smi.org