0
355
Газета Печатная версия

14.09.2017 00:01:00

У них

Тэги: корея, сеул, переводы, нг, премии, россия


33-11-5_t.jpg
Премию начинающему
переводчику Людмиле
Михэеску вручает
писательница О Чонхи.
Фото Сын Чжуён

ЛУЧШАЯ ИЗ НАЧИНАЮЩИХ

В Корейском пресс-центре в Сеуле прошла ежегодная церемония награждения премией Корейского Института литературных переводов. Россия была представлена в категориях «Лучший перевод» и «Лучший начинающий переводчик». Премию за лучший перевод на русский язык получили Александра Гуделёва и Сын Чжуён (за сборник рассказов Ким Ёнха «Никто не узнает…»). Русскоязычный перевод был удостоен премии впервые за последние три года.

В категории «Лучший начинающий переводчик» премию за перевод на русский язык получила сотрудница «НГ» Людмила Михэеску (за рассказ Квон Ёсон «Путешествие втроем»). На конкурс от России было представлено 17 работ, всего в конкурсе приняли участие 225 человек из разных стран мира.

«НГ-EL»



Оставлять комментарии могут только авторизованные пользователи.

Вам необходимо Войти или Зарегистрироваться

комментарии(0)


Вы можете оставить комментарии.


Комментарии отключены - материал старше 3 дней

Читайте также


Зерно и оружие из РФ пойдут  в Судан

Зерно и оружие из РФ пойдут в Судан

Иван Шварц

Хартум ищет выгодную позицию в африканском соперничестве Вашингтона и Москвы

0
3994
Москва и Токио: диалог  с понятными мотивами

Москва и Токио: диалог с понятными мотивами

Дмитрий Тренин

России и Японии важно не упустить нынешнюю возможность вывести отношения на новый уровень

0
1821
Америка осталась за бортом сирийского урегулирования

Америка осталась за бортом сирийского урегулирования

Игорь Субботин

Проблемы послевоенного устройства находятся в руках Москвы, Анкары и Тегерана

0
2274
Петит

Петит

Дмитрий Мониава

0
163

Другие новости

Загрузка...
24smi.org