0
2503
Газета Поэзия Интернет-версия

18.02.2016 00:01:00

Речь могилы лишена

Тэги: поэзия, антология, лирика, перевод, татарстан, казань, волга, россия, гораций, пушкин


поэзия, антология, лирика, перевод, татарстан, казань, волга, россия, гораций, пушкин Стихи порой похожи на молитвы. Мечеть Кул-Шариф в Казани. Фото автора

«Здесь Волга сквозь века течет/ И точит скалы в свой черед» – так в переводе Виктора Куллэ звучат строки стихотворения молодого татарского поэта Ленизы Валиевой, а эпиграфом к нему стали слова старинной булгарской песни о реке Итиль. В оригинале, на татарском языке, Лениза Валиева также пишет об этой реке, и только в переводе на русский загадочное звонкое «Итиль» превращается в привычное певучее «Волга». Идет время, названия меняются, а река продолжает течь, так же как и населяющий ее  берега народ – творить. Современная татарская поэзия развивается самобытно и независимо, но любая независимость влечет за собой риск остаться в изоляции. Не каждый житель Татарстана свободно владеет национальным языком республики, что и говорить об остальном населении России.

«Антология новой татарской поэзии» – это книга, в которой языковой барьер стирается, открывая «путь создания единого пространства многообразного поэтического слова России». Задачу по осуществлению такого масштабного проекта поставила себе редакция журнала «Октябрь». В результате получилось издание, в которое вошли стихи 22 молодых, но уже заявивших о себе татарских авторов. Переводами этих произведений занимались также поэты, но опытные и зрелые, прочно связавшие свою жизнь с литературой. Среди них Владимир Гандельсман, Геннадий Каневский, Иван Волков, Сухбат Афлатуни, Ирина Ермакова, Алексей Саломатин.

Направление мыслей авторов антологии определила в большей степени их молодость, ведь самые юные из них едва разменяли третий десяток. Для многих источником вдохновения становится любовь. О ней и печальный «Ноктюрн» Эльнара Байназарова, и «Песни, полные обид» Юлдуз Миннуллиной, и чуть ироничная лирика Ленара Шаеха, который колоритно описывает свою возлюбленную: «Вся румяно-налитая,/ Ты – как яблоко сама». 

журнал
Антология новой
татарской поэзии.
– М.: Журнал «Октябрь»,
2015.
– 288 с.

Ускользающая юность и таинственное безмолвие вечности заставляют авторов задаться непреходящим вопросом о смыслах. Вторя Горацию и Пушкину, Лейсан Фатхутдинова находит ответ в творчестве: «В могиле человек найдет приют,/ Но речь моя могилы лишена». Только творчество способно преодолеть оцепенение постоянного ожидания грядущей радости, в котором ускользает от нас драгоценное время. Лилия Гибадуллина видит продолжение себя в цикличности природы, где человек, подобно античному микрокосму, созвучен процессам  Вселенной. «Я живу не раз на свете,/ Я живу всегда,/ У меня родятся дети/ И кипит страда./ Ходят ласковые детки/ Утром по росе –/ Видишь, вылитые предки,/ Словно с нами все», – пишет она.

Для кого-то путеводным светом становится вера, воспринимаемая как способ очищения души и передачи мудрости поколений. Произведения, посвященные красоте мусульманских святынь, стихотворные молитвы присутствуют в творчестве Рифата Саллаха и Фаниля Гилязова. Стихотворение последнего «Аул безверных» поражает обличительной силой веры по отношению к людям, оскверняющим канун большого праздника попойкой в русском стиле. Непонятно только, почему в русском.

Впрочем, недовольство действительностью для большинства поэтов носит все-таки отвлеченный характер. Не может смириться с обществом, в котором принято таить «искренность, как стыдный грех», руководствуясь лишь расчетом,  Фидаиль Мазитов. Созвучные мысли высказывает Дания Нагимуллина в стихотворении «Мое  время», карикатурно описывая болевые точки современного мира. Жуткую картину всеобщих, как зараза, расползающихся среди людей немоты и безразличия, рисует Булат Ибрагим в стихотворении «Рыбий язык». «Сладчайший сон подарит он уму», – пишет автор о популярном рыбьем наречии.

И все-таки при мысли о Татарстане вспоминаются прежде всего зелень казанских парков, озера с нежным названием «Лебяжьи», величавое течение Волги. Удивительно, что из всех поэтов, представленных в антологии, лишь единицы рассказали о сказочной природе края. В стихотворениях Гульназ Валеевой – запахи летнего поля и парного молока, шум дождей и пение птиц. Приглашая полюбоваться ночными звездами, автор пишет: «Ни волшебней, ни желанней –/ Хоть полсвета обойди –/ Летних вечеров в Казани/ В целом мире не найти». Как бы наивно ни звучал этот призыв, каждый, кто хоть раз бывал в Казани, не сможет устоять.


Комментарии для элемента не найдены.

Читайте также


Власти КНР призвали госслужащих пересесть на велосипеды

Власти КНР призвали госслужащих пересесть на велосипеды

Владимир Скосырев

Коммунистическая партия начала борьбу за экономию и скромность

0
248
Власти не обязаны учитывать личные обстоятельства мигрантов

Власти не обязаны учитывать личные обстоятельства мигрантов

Екатерина Трифонова

Конституционный суд подтвердил, что депортировать из РФ можно любого иностранца

0
310
Партию любителей пива назовут народной

Партию любителей пива назовут народной

Дарья Гармоненко

Воссоздание политпроекта из 90-х годов запланировано на праздничный день 18 мая

0
254
Вместо заброшенных промзон и недостроев в Москве создают современные кварталы

Вместо заброшенных промзон и недостроев в Москве создают современные кварталы

Татьяна Астафьева

Проект комплексного развития территорий поможет ускорить выполнение программы реновации

0
212

Другие новости