Поиск по тэгу

Найдено материалов: 4

00:01 11.05.2017
С полосатым котом по Европе

С полосатым котом по Европе

... уплате долга за виллу «Теннисон». Но уже в ноябре 1887-го умер упомянутый выше кот  Фосс. А в январе 1888-го и сам Лир. Толстый, лысый, бородатый. Эдвард Лир. Автограф, 1870. Библиотека редких книг и рукописей Блейка, Иельский университет (США) Хотели бы мы быть такими бедными, чтобы объездить ...

0
0
00:01 14.04.2016
Другая книга

Другая книга

Леонид Яхнин о переводе «Алисы в Стране чудес», квазичерепашьем супе и авторском стиле Сказка Льюиса Кэрролла «Алиса в Стране чудес» никогда не перестанет волновать умы детей, взрослых, переводчиков, драматургов и кинематографистов. Снова и снова появляются новые версии, постановки, экранизации. В прошлом году отметили 145-летие сказки. По этому случаю о переводах Кэрролла и других авторов с Леонидом ЯХНИНЫМ побеседовала Елена КАЛАШНИКОВА . – Леонид Львович, как получилось,...

0
0
00:01 14.05.2015
Басни жареной кобылы

Басни жареной кобылы

Эта книга вышла в серии «Другой и тот же самый», что по латыни звучит как «Alter er idem». В ней издатели планируют знакомить читателей с неожиданными гранями творчества известных писателей. Одновременно с ней вышел сборник библейских притч Агаты Кристи, и тут все ясно – кто бы мог подумать, что королева детектива писала и в этом жанре. В книге же «Глупостихия» собраны абсурдистские стихи 30 англоязычных авторов. Подавляющее большинство из них – из...

0
0
00:01 23.04.2015

Геометрия болевых точек

«Поэзия – театр теней, / Двумерный, эфемерный мир./ Ты ищешь жизнь  полней, сочней?/ – Иди в бордель, иди в трактир...» Фото из архива Григория Кружкова Споры о переводах поэзии не закончатся никогда. Вот и хорошо. Зато есть повод поговорить с отличными переводчиками. Об английских поэтах, юморе и секретах творчества с Григорием КРУЖКОВЫМ беседовала Елена СЕМЕНОВА .  – Григорий Михайлович, вы переводчик и поэт. А сочиняли ли вы стихи в «допереводческий» период? Или именно переводы...

0
0