0
1639
Газета Стиль жизни Печатная версия

24.07.2018 14:12:00

Язык добрых жестов

Триумфальному чемпионату мира в России все же не хватало сурдопереводчиков

Дамир Тузмухамедов

Об авторе: Дамир Бахтиярович Тузмухамедов – студент Галлодэтского университета в Вашингтоне

Тэги: чм2018, слабослышащие болельщики, сурдоперевод


чм2018, слабослышащие болельщики, сурдоперевод Один из музыкальных роликов, посвященных празднику футбола, включал в себя элементы сурдоперевода. Кадр из видео YouTube

Вскоре после того, как стало известно, что чемпионат мира по футболу пройдет в России, несколько моих хороших знакомых по университету в Вашингтоне – все, кстати, cлабослышащие – сообщили, что хотели бы посетить страну как болельщики. Я им сразу предложил остановиться у нас в Москве – благо мы с родителями живем в самом центре и до Лужников рукой подать.

И вот наступил 2018 год. Я подтвердил свое приглашение, и они с радостью согласились, потому что уже знали, что гостиничные номера и частный сектор будут стоить очень дорого. Спасибо маме и папе: они не были против того, чтобы превратить нашу квартиру в филиал университетского общежития. Первым по извилистому маршруту – через Гавану и Милан – приехал мексиканец американского происхождения по имени Артур. Он прибыл только ради того, чтобы посетить матч открытия между Россией и Саудовской Аравией и провести несколько дней в Москве. Еще четверо прибыли двумя днями позже.

С приездом Артура были связаны некоторые волнения. Во-первых, за него страшно переживали его семья и его девушка – всякого начитались в западных СМИ об ужасах и опасностях в России, особенно для людей с проблемами здоровья. Ехать глухому иностранцу одному, без знания русского языка – это казалось им очень опасным. Во-вторых, Артур купил билет не на сайте ФИФА, а на стороннем сайте, поэтому получил электронное подтверждение FanID (паспорт болельщика) всего лишь за два дня до вылета. В день открытия с самого утра мы вынуждены были отправиться за бумажным паспортом болельщика, потому что у Артура на руках была только его электронная копия и, простояв в очереди два часа среди таких же болельщиков, которые не позаботились об оформлении заветной карточки заранее, все же все успели.

Приехавшие после него ребята (один немец и трое китайцев американского происхождения) сперва несколько дней провели в Петербурге, где побывали в нескольких музеях и храмах и не переставали удивляться белым ночам – в более южных широтах, где они живут, этого не бывает. Конечно, они тоже волновались по тем же причинам, что и Артур. Но Даниэль все-таки родился и жил в европейской стране, так что чувствовал себя увереннее.

Но самое главное, что все пятеро рискнули приехать в Россию, потому что, как они сами говорили, были уверены в моей поддержке и помощи, в том числе и как переводчика.

Пока Артур – единственный из всей компании, кого слишком утомил долгий перелет, – отсыпался по утрам, остальные вставали рано и ходили иногда сами, но чаще вместе со мной по городу, покупали сувениры, надолго застревали в каждом примечательном месте и много фотографировались. А по вечерам мы вместе ужинали дома (немец нахваливал наши пельмени и попросил найти адрес «русского» магазина в Вашингтоне), смотрели по телевизору матчи или ходили по кафе и ресторанам.

Поскольку у нас было много времени – компания из четырех человек во главе с Даниэлем приехала на все групповые матчи немецкой команды, – мы много общались и обсуждали различия между Россией, США и Германией, в частности в плане доступности городской среды и общества в целом для глухих. Любопытные детали: им понравилось, что глухие, как и другие люди с ограниченными возможностями, имеют право на бесплатный проезд на общественном транспорте и пригородных поездах и другие льготы. С другой стороны, их удивило, что на телеэкранах практически нет субтитров и параллельного перевода передач и новостей на жестовый язык – в отличие от США, где показывают субтитры на всех ТВ программах.

151-8-02.jpg
Из Москвы наши гости направились в другие
города, где проходили матчи. Фото автора

Еще они заметили, что наши люди менее раскованные, чем американцы, но при этом дружелюбные и всегда готовы прийти на помощь. Их поразили вежливые полицейские, потому что на Западе их изображали прямо какими-то садистами, и удивило то, что им практически не попадались на глаза бездомные и попрошайки. Я не стал их разочаровывать, лишь вспомнил рассказы родителей о Москве в дни Олимпиады 1980 года.

К счастью, мои друзья ни разу не попали в ситуацию, когда им могла бы потребоваться экстренная помощь полицейских, но они без проблем общались со слышащими, пользуясь мобильным телефоном, где набирали тексты или показывали карту с пунктом назначения.

Но вообще-то чемпионат был не готов к приезду глухих болельщиков. Судя по всему, идея обучения наших полицейских жестовому языку, которая обсуждалась несколько лет назад, так и осталась идеей. Мне так показалось, потому что мои друзья не говорили о том, что кто-либо был готов пообщаться с ними на языке жестов, – ведь было очевидно, что они глухие. Я уж не говорю о персонале кафе, я ведь много провел с ними времени и видел это своими глазами.

Разумеется, никто из этого трагедии не делал. Такое бывает и в других странах. Даниэль сам ходил за продуктами в расположенный напротив нашего дома магазин и очень своеобразно общался с продавцами.

В целом гости остались очень довольны визитом в Москву. А впереди у них были Сочи и Казань, куда они отправились вслед за немецкой сборной, за исключением Артура, который уехал к себе домой через неделю.

Недели через три после отъезда ребят к себе в Штаты я написал Артуру и задал два вопроса: как ему понравилась поездка в Москву и почему он не взял с собой свои слуховые аппараты? Ответ на первый вопрос был простым и логичным: он оставил их дома из-за боязни потерять, и это неудивительно, так как невозможно быстро купить новые взамен потерянных. На второй вопрос он ответил: «Москва мне очень понравилась, и я не жалею о том, что приехал, хотя вся моя семья очень за меня переживала».

Потом я связался с остальными – Даниэлем и его друзьями и тоже задал вопрос о том, как им понравилась поездка в Россию. Все четверо ответили, что им все очень понравилось и понравились все четыре города, в которых они побывали, но больше всего Москва, что для меня, москвича, совсем даже неудивительно.

Читайте также: Медицинские итоги ЧМ-2018 


Оставлять комментарии могут только авторизованные пользователи.

Вам необходимо Войти или Зарегистрироваться

комментарии(0)


Вы можете оставить комментарии.


Комментарии отключены - материал старше 3 дней

Читайте также


Праздник футбола закрепил за Москвой статус одного из лучших мегаполисов мира

Праздник футбола закрепил за Москвой статус одного из лучших мегаполисов мира

Галина Грачева

Российская столица, ее жители и работа городских служб произвели большое впечатление на иностранных болельщиков

0
1382
ЧМ-2018. Праздник футбола в Москве

ЧМ-2018. Праздник футбола в Москве

0
14712
Карнавальные аллюзии футбольного праздника

Карнавальные аллюзии футбольного праздника

Дмитрий Квон

Ни одна игра в мире не является такой квинтэссенцией свободы

0
2497
ЧМ-2018. Чемпионат Мира оставил в наследство футбольные стадионы (ФОТО)

ЧМ-2018. Чемпионат Мира оставил в наследство футбольные стадионы (ФОТО)

0
1615

Другие новости

Загрузка...
24smi.org