0
1633
Газета Печатная версия

28.02.2019 00:01:00

Изразцы, Пастернак, чашка чая

Китай и Голландия в «Стихотворном бегемоте»

Тэги: поэзия, китай, пастернак, александр грин, брэдбери, платонов, гумилев, бродский


Открывая очередное заседание клуба «Стихотворный бегемот», куратор Николай Милешкин подчеркнул, что приглашает людей интересных и считает вечер удавшимся, если после чтения текстов получается насыщенная дискуссия. Героиня вечера Наталия Ячеистова – экономист-международник, эксперт по международным гуманитарным отношениям, выпускница МГИМО и Курсов литературного мастерства при Литинституте, автор поэтических и прозаических книг.

Автор, поблагодарив за приглашение, отметила, что недавно наступил Новый год по китайскому календарю и все говорит о приближении весны. Рассказав о себе, Наталия перешла к презентации своих книг. Иллюстрации к ним выполнены художником Семеном Кожиным. Рассказывая о книге «Туманган», написанной в период работы в Северо-Восточной Азии (СВА), автор подчеркнула, что, прожив в Китае четыре года, имела возможность ознакомиться с историей, природой, особенностями и традициями стран СВА: «Не написать об этом было просто невозможно». Представляя поэтический двуязычный сборник «Голландские изразцы / Nederlandse Tegels», Ячеистова сообщила, что он написан и издан в Нидерландах, перевод на голландский язык осуществлен на филологическом факультете Нидерландского университета.

Удачно подобранные стихи, рассказы и отрывки из книг «Туманган», «В закоулках души», «Остров Белых» и новой, еще не опубликованной книги «Рассказы за чашкой чая» в прекрасном исполнении Наталии Ячеистовой и артиста театра «Голос» Евгения Касаткина придали вечеру праздничную атмосферу.

На вопрос о влиянии на творчество и начале писательства Ячеистова ответила, что пристрастие к литературе у нее с детства. Начинала со стихов. В школьные годы прочитала всего Александра Грина, Рэя Брэдбери. В 12–13 лет вошла в мир классической литературы. Что касается собственных произведений, то могла бы презентовать те, которые написаны во взрослом возрасте, и первая такая книга – «Голландские изразцы». «Люблю Платонова, Гумилева, Ахматову, Пастернака, Бродского». На вопрос читательницы Виктории Кардыш о соотношении реальных событий и вымысла в ее произведениях Наталия заметила, что в основе лежит пережитое, иногда жизнь преподносит готовые сюжеты.


Оставлять комментарии могут только авторизованные пользователи.

Вам необходимо Войти или Зарегистрироваться

комментарии(0)


Вы можете оставить комментарии.


Комментарии отключены - материал старше 3 дней

Читайте также


Какой уж тут юмор

Какой уж тут юмор

Александр Балтин

Дмитрия Бакина читали и переводили, а он лишь сочинял рассказы и гонял грузовики

0
90
Не выходи из комнаты

Не выходи из комнаты

Алексей Туманский

Об одном стихотворении Иосифа Бродского, которое можно считать опережающей события инструкцией по самоизоляции

0
133
Ударить по рукам. И по окнам

Ударить по рукам. И по окнам

Максим Артемьев

Мушкетер Атос – это в каком-то смысле русский Афоня

0
131
Стихи просятся в объем

Стихи просятся в объем

Наталия Набатчикова

Персональная выставка Александра Лаврухина открылась в Чеховском культурном центре

0
126

Другие новости