Поиск по тэгу

Найдено материалов: 241

00:01 09.08.2018

Дождик зачем-то капает с крыши...

... в Высшей школе переводчиков, специализация: перевод с нидерландского языка на русский ... Европе в российских периодических изданиях. Переводит стихи современных голландских поэтов, в ... и Рюдгера Копланда, и публикует переводы в России. Охотно участвует в ... поэзию в Нидерландах, а также переводы собственных стихов на язык этой ...

0
0
00:01 09.08.2018

Сонет всегда таков, каков поэт

... чуток для того, чтобы версия перевода стихотворения Гейне, известного у нас ... : У Лермонтова была сосна, в переводе Моспана оказался кедр, а что ...

0
0
00:01 19.07.2018
«Сонеты» Шекспира как единый роман

«Сонеты» Шекспира как единый роман

... день Владимир Борисович прочел свои переводы сонетов Уильяма Шекспира. В течение ... отличается от подхода моих предшественников, переводивших отдельные сонеты, не учитывая целостности ... , обязательно надо перечитать сонеты в переводах Микушевича. К счастью, они изданы ... отдельной книгой (Уильям Шекспир. Сонеты. Переводы Владимира Микушевича. – М.: Водолей, 2004 ...

0
0
11:37 17.07.2018

Московский кредитный банк начинает работу в 16 регионах

... смогут пополнять счета и совершать переводы, пролонгировать и переоформить вклады, совершить ...

0
0
00:01 28.06.2018

Профессор Гена, ректор Вася

Китайцы любят русскую культуру, но свою – больше Илья Фальковский. Володя, Вася и другие. Истории старых китайских интеллигентов, рассказанные ими самими  – СПб.: Алетейя, 2018. – 218 с. Эта книга – в жанре устной истории, написанная преподавателем русского языка в первом в Китае частном университете. Автор записал рассказы пожилых китайцев, десятки лет изучающих и преподающих русский язык. Также в книгу включены его собственные зарисовки о жизни на юге Китая, в Гуанчжоу. Автор ...

0
0
00:01 28.06.2018
Попробуем быть музыкальными

Попробуем быть музыкальными

... конь) – стихомузыка! Любой поэт – шаман... Переводы Юрия Орлицкого (члена редколлегии альманаха ... цветением плоти». Николай Милешкин читает переводы с армянского присутствующего на вечере ...

0
0
00:01 14.06.2018
У нас

У нас

... на языке оригинала и в переводе на русский выступили Предраг Белошевич ... выступил Александр Тепцов, стихи и переводы авторов звучали в сопровождении хора ...

0
0
00:01 14.06.2018

Литературная жизнь

Сегодня, 14 июня, в магазине «Циолковский» (Пятницкий пер. 8, м. «Новокузнецкая») состоится встреча с Василиной Орловой, презентация ее книги «Антропология повседневности», выпущенной издательством «Ноократия». Начало в 19.00. В Доме-музее Марины Цветаевой (Борисоглебский пер., 6, стр. 1, м. «Арбатская») пройдет презентация книги Елены Ванеян «Разношёрст». Начало в 19.00. 15 июня, в пятницу, в библиотеке № 180 ЮЗАО Москвы (Профсоюзная, 92, м. «Беляево») доктор филологии, главный ...

0
0
00:01 31.05.2018
Любовь, похожая на стоматит

Любовь, похожая на стоматит

... Аль. Главная задача проекта – переводить на русский язык и делать ... народов», «Авангард. Новаторство», «Национальная поэзия. Переводы», «Проза. Разные голоса», «Поэзия. Разные ...

0
0
00:01 31.05.2018

Литературная жизнь

... цикла «Метаморфозы. Беседы о художественном переводе»: Игорь Сид. Ведет Алеша Прокопьев ...

0
0

1 ... 20 21 22 23 24 ... 25