Поиск по тэгу

Найдено материалов: 1

20:30 13.01.2021

О каждом завитке полога юрты

Он взялся за перевод «Манаса» тридцатилетним, в 1941 году. Манасчи Саякбай Каралаев, сказитель-классик, помнивший наизусть тысячи строф, сказал ему: «Манасчи должен быть чист душой. Даже если это русский манасчи». Одесский уроженец, еврей Семен Липкин, еще молодой поэт и уже опытный переводчик с фарси, для Саякбая был русским. Он им и был. Время и власти требовали эпоса и героики. Народные сказания часто высасывались из пальца. «Манас» – иное. Киргизы создали гигантский и стройный свод поэм. Стих...

0
0