0
800
Газета Печатная версия

25.12.2008

Пять книг недели

Андрей Битов. Преподаватель симметрии: Роман-эхо.

Тэги: книги, битов, романэхо


книги, битов, роман-эхо

Андрей Битов. Преподаватель симметрии: Роман-эхо. – М.: Фортуна ЭЛ, 2008. – 408 с. ISBN 978-5-9582-0043-6

Новая книга – роман-эхо – Андрея Битова писалась 37 лет (первые главы публиковались в «Юности» 80-х). Из «Предисловия переводчика» (1971) и «Постскриптума» (2008) читатель узнает всю хронологию и географию ни на что не похожего текста. Битов будто бы и не писал этой книги. Он предлагает принимать «Преподавателя симметрии» в качестве «перевода с иностранного» (конечно, не без домысла) какой-то потерянной книги, экземпляр которой не нашелся даже в Библиотеке Конгресса.

Битов «переводит» некоего Э.Тайрд-Боффина, а тот, в свою очередь, придумал своего героя – тоже писателя Урбино Ваноски, – который написал книги, которые тот «переводит»... Получается три сюжета, три новеллы. Сложная конструкция, которая не должна пугать, но должна призывать к спокойному чтению. Подобно тому, как парадоксальность дзенских коанов не будоражит ум, а умиротворяет. Эстафетная палочка главной темы произведения передается по очереди тремя авторами – двое из которых маски Битова, а третья он сам.

Слово о полку Игореве/ Переложение Виктора Тинаева. – СПб.: Ретро, 2008. – 112 с. ISBN 978-5-91248-018-8

Виктор Тинаев (1941–1999), выпускник Московского института инженеров железнодорожного транспорта, при жизни любил и знал поэзию, в особенности – Маяковского и Пастернака. В юности посещал литературный кружок Ильи Сельвинского для молодых литераторов при МГУ. В 26 лет изложил с древнерусского «Слово о полку Игореве», а потом многие годы продолжал дополнять и перерабатывать свой перевод. Впрочем, работа Тинаева – не столько перевод, сколько вольная авторская интерпретация канонического древнерусского текста. «Не старинным ли слогом начать/ эту повесть об Игоре, братья,/ что за славой повел свою рать/ воевать половецкие рати». Прекрасно изданная книга дополнена иллюстрациями Виктора Гоппе.

Сергей Эрлих. Метафора мятежа: декабристы в политической риторике путинской России. – СПб: Нестор-История, 2009. – 274 с. ISBN 978-59818-7281-5

Автор предисловия Наталья Морарь предлагает представить себе Кондратия Рылеева или Павла Пестеля, пришедших к Валентине Матвиенко с просьбой разрешить митинг на Сенатской площади («Заявленная численность – 2000 человек»). Сложно? Но вместе с тем у героев начала XIX века и начала XXI века есть много общего. Герои книги молдавского и российского историка и издателя Сергея Эрлиха (р. 1961) – «декабрист» Михаил Ходорковский и «декабристы-нацболы», «декабристы» на марше несогласных и «декабристы» интернет-революции.

Йорг Ланц фон Либенфельс. Теозоология/ Пер. с нем. – Тамбов, Ex Nord Lux, 2008. – 200 с. ISBN 978-5-88934-362-2

Бредовость идей австрийца Адольфа Йозефа Ланца (1874–1954), более известного под литературным псевдонимом Йорг Ланц фон Либенфельс, читатель почувствует с первой страницы. «Теозоология, или Наука о содомских обезьянах и электроне богов. Введение в наиболее древнюю и самую новую картину мира и оправдание государей и знати» (1905) – основной труд взбалмошного цистерцианца-расстриги, провозгласившего себя приором ордена новых тамплиеров (Ordo Novi Templi). Несмотря на то что сумбурные фантазии Ланца не подлежат реанимации и реабилитации, они важны для понимания генезиса чудовищных идей, легших в основание Третьего рейха.

Сергей Гловюк. Старая монета: Стихотворения, переводы. – М.: Издательство Литературного института им. А.М.Горького, 2008. – 176 с. ISBN 5-7060-0090-5

Книга – почти монета: на аверсе – имя и заголовок, на реверсе – фото и цитата: «┘Мне и жизнь не в рай, мне и смерть не ад,/ меж землей и небом упаду у врат./ Не молчи, ключарь, отвори кричу,/ я за этот путь две цены плачу┘» Автор действительно оплачивает путь в литературе по двум счетчикам: один – как русский лирик, другой – как переводчик поэзии (в основном славянских народов). «Старая монета» отражает обе стороны творчества и разбита ровно поровну. Если воспринимать отдельно, то не будет реального объема, если же по сумме слагаемых, то открывается единое целое.

Сборник предваряется статьей Игоря Волгина, который задает себе вопрос: «О чем пишет Сергей Гловюк?» – и тут же отвечает: «Вообще-то о самом что ни на есть обыденном: о жизни и смерти┘» Опубликованные тексты подтверждают тезис вполне красноречиво.


Оставлять комментарии могут только авторизованные пользователи.

Вам необходимо Войти или Зарегистрироваться

комментарии(0)


Вы можете оставить комментарии.


Комментарии отключены - материал старше 3 дней

Читайте также


Книги, упомянутые в номере и присланные в редакцию

Книги, упомянутые в номере и присланные в редакцию

0
87
Главкнига. Чтение, изменившее жизнь

Главкнига. Чтение, изменившее жизнь

Наталья Стеркина

0
152
«Сорвиголова» за кило картошки

«Сорвиголова» за кило картошки

Евгений Поляков

Страшный сон библиофила

0
945
Главкнига. Чтение, изменившее жизнь

Главкнига. Чтение, изменившее жизнь

Виктор Есипов

0
235

Другие новости

Загрузка...
24smi.org