Лекция Готфрида Кратца во Владимирской областной универсальной библиотеке 14 марта 2018 года. Фото из книги
Мы всегда с особым уважением относились к людям, которые, живя в других странах, служили России и ее культуре, казалось бы, совсем для них чужой. Именно к ним принадлежал филолог, славист, доктор философии Готфрид Кратц. В этом человеке сочетались немецкая педантичность и какая-то русская душевность, широкое гостеприимство. В работе он был предельно точен, любую ссылку и сноску в своих исследованиях выверял до самого последнего момента подготовки к публикации. В то же время в дружбе, помощи друзьям и коллегам Готфрид Кратц был поистине безмерен. Во многом его судьбу определила стажировка в МГУ еще в 1974–1975 годах, когда он встретил молодую выпускницу библиотечного техникума Нину Каянкину, ставшую его женой. Впоследствии были Государственный университет Сагино-Вэлли, Институт славистики во Франкфурте-на-Майне, Библиотечный институт земли Северный Рейн-Вестфалия в Кельне и Государственная библиотека Прусского культурного наследия в Берлине. В 2000 году Кратц получил звание профессора Мюнстерского университета. Затем шесть лет работал приглашенным преподавателем на кафедре библиотековедения в Московском государственном университете культуры и искусств.
|
|
Готфрид Кратц – человек, ученый, коллега, друг. Сборник статей и материалов памяти Готфрида Кратца (1947–2022) / Сост. Т.П. Ковина, Т.Е. Коробкина, Н.А. Егорова; ред. О.А. Дименко.– М.: Издательство Благотворительного фонда им. М.А. Булгакова, 2025. – 312 с. |
Надежда Егорова и стала одним из авторов рецензируемого сборника, изданного Благотворительным фондом М.А. Булгакова при участии Тургеневского общества в Москве и Библиотеки-читальни имени И.С. Тургенева. Здесь воспоминания об ученом тех, кто знал и любил его. Исследователей – Светланы Зверевой и Тамары Ковиной, писателя Виктора Косика, главного редактора журнала «Библиография и книговедение» Константина Сухорукова, многолетнего директора Библиотеки-читальни Татьяны Коробкиной. Приносим извинения тем, кто не назван, слишком много авторов.
Ну а другую часть книги составляют статьи самого Кратца, где в основном царствует Тургенев. Точнее, история его царствования в немецкой культуре. Кратц рассказывает об изданиях писателя в Германии начиная с 1865 года, когда в Карлсруэ увидел свет пятитомник Ивана Сергеевича. Мы узнаем о судьбах переводчиков Тургенева на немецкий язык, таких, например, как Артур Лютер. Узнаем об авторе книги о Тургеневе Павле Бархане, сгинувшем в нацистском концлагере Аушвиц. Выясним, что тургеневская «Ася» многократно переводилась на немецкий язык, и многое другое.

