0
4680
Газета Интернет-версия

21.05.2017 14:06:00

Вставай, гад, Лазарь!

Тэги: хемлин, книга, литература, проза


хемлин, книга, литература, проза Если б все были ангелы, было б, конечно, легче. Николай Эстис из цикла "Ангелы".

Кто не искал в детстве клада, у того нет сердца или воображения, у Лазаря Гойхмана из Остра и того и другого в избытке.

Его верный не оруженосец, но друг Марик Шкловский «по особому секрету» предлагает искать клад на Волчьей горе, уверяя, что не зря Лазаря учили «по иудейской части» – теперь точно пригодится: «…читалась книжка Тора справа-налево, не по-людски…Лучшего для открытия клада не найдешь никогда». Так начинается новый роман Маргариты Хемлин «Искальщик».

Украина, 19-й год, банды атамана Струка воюют с красными, попутно и одновременно громят еврейские дома. А потому горе-кладоискателей струковская «шаблюка» навсегда отрежет от клада, детских мечтаний и прошлой жизни. Лазарь начнет заново, жадно вгрызаясь во все и во всех, откроет закон всемирной «брехни и выдумки» и сочинит свою вселенную: «Путем долгих размышлений я пришел к выводу, что брехня имеет большую созидательную силу». Так Лазарь надеется защитить себя от всего страшного и непонятного вокруг и даже укротить этот жизненный поток.

Но не тут-то было. Повествование Хемлин, разогнавшись, несется вскачь, обрастая новыми обстоятельствами, героями и сюжетными поворотами – только успевай страницы перелистывать.

В романе «Дознаватель» автор уже проделывала, в хорошем смысле, похожий жанрово-стилистический трюк. Детектив был написан языком, схожим с южной прозой 20-х-30-х годов. Но, как и во всех предыдущих книгах у Хемлин, «Искальщик» - это особый советский язык полуобразованных горожан, приучившихся писать доносы и показания, докладные записки и письма в редакцию (близкий образец – пародии Фаины Раневской, написанные от имени А. Кафинькина из Малых Хер). Как стилистическую краску его используют часто и охотно, но чтобы написать на этом языке целый роман (и не один), для этого требуется и мастерство, и остроумие, и смелость.

Уникальная авторская техника Маргариты Хемлин – это шитье по канве грамматического канцелярита лексическими цветами украино-русско-идишской речи. В случае «Искальщика» злоключения и история взросления юного пройдохи и философа, книгочея и завиралы, скаута и плута Лазаря подаются в авантюрной «завертке» на любимом автором рушнике. Это замечательный для современной русской литературы опыт, когда низкие, вроде бы, отработавшие жанры приспосабливают к задачам высокой литературы. Делается это без потерь для обеих сторон: не в ущерб увлекательности, не уступая в серьезности и глубине. В конце концов, что это как ни признак выдающегося автора – умение строить тесты объемно и многослойно.

В сравнении с предыдущими книгами Хемлин, очевиден хронологический сдвиг. Оставаясь на родной Черниговщине, автор переносит действие в 20-е (обычно в ее книгах 30-50-е годы), героем же выбран не поживший и бывалый, а подросток. Рифма нового времени с юным героем безжалостно обнажает деформацию сознания маленького, во всех смыслах, человека эпохи больших перемен.

Маргариту Хемлин считают, прежде всего по внешним признакам, автором одной темы – еврейской. Это справедливо и несправедливо одновременно. Потому, что особенность ее языка описания еврейского мира это как раз попытка развенчания литературного стереотипа. Конечно, во всех ее произведениях действующие лица прежде всего люди, но именно в «Искальщике», потому ли что действие разворачивается в 20-е или по иным причинам, еврейский мотив становится фоновым, и все отчетливее внутреннее движение к всечеловеческому звучанию.

И так ясно ощутимы запахи и слышны звуки. Они шибают в нос и бьют по ушам. С разной силой, разными людьми. Камертон всего текста – ударяющаяся калитка.

«Вдруг в калитку кто-то громко застучал палкой», «рыпнула калитка», «дверь опять грюкнула», «звякнул крюк на калитке», «в калитку барабанили и орали». Такая тревожная метафора большего мира, который грубо и без спросу вторгается в каждую душу, а особенно в душу хрупкую и беззащитную, как у изолгавшегося Лазаря. Он, конечно, «всемогущий», но вздрагивать от удара калитки все равно не перестанет.

«Нажраться, приодеться – даже не цель, а необходимость, чтоб потом, с приходом нужного времени, принести пользу. Главное – впереди. Для того и произошла великая революция».

«Обхаживали да обкармливали, водкой заливали».

Физиологическая метафора переустройства до основания, воняющего луком и водкой. Дурман под лозунги и литавры, когда сковырнулась вся эта ненавистная николаевская Россия, а на ее месте такой кровавый нарост образовался, что на трезвую голову нельзя с этим жить. Это смрад и глад эпохи, в первую очередь, но не только.

«Жрал и головой тряс, жрал и тряс. И жрал не только ртом, а всей своей головой».

«Думал я только про то, что продукты на столе съедятся без меня – теткой и Шкловским, и будут они в их животах, где наверняка места мало уже и от прошлой еды».

Смачность еды, анестезия и (или) снотворное самогонки (и прочей водки и наливочки, что выпивают, и шматков и шматочков сала, паляницы да колбасы, что закусывают) – это, конечно, качели человеческие, вечный круг и желание из него вырваться. Когда жрешь ты жизнь полным ртом, а потом непременно делается больно и плохо - тогда обезболивание. А обезболишь - чувствовать перестаешь. И как быть тогда?

«Я различал каждый звук по отдельности. Ничего мне не надо было. Ни еды ни тепла. Я хотела выблевать все, что только что было, все, что я наговорил, набрехал, напридумал. Нагадил. Чтоб внутри меня и в голове опять стало чисто».

И эта важнейшая для книг Хемлин общечеловеческая тема лжи как жажды жизни, потому что сказать правду для ее героев значит отчего-то важного для них отказаться. И пусть ложь преднамеренная и случайная, большой обман и маленькая неправда рождают абсурд и запутанность, но в этом постоянное и слишком человеческое стремление спрятаться от жизни и догнать ее одновременно.

«Искальщик» Маргариты Хемлин - убедительное доказательство, что в эпоху победившего нон-фикшена, есть тайная комната, где еще прячутся секретные мысли, чувства и страхи. Жива настоящая литература и звучит настоящая проповедь гуманизма, произнесенная не с трибуны и кафедры, а тихой скороговоркой на любовной смеси идиша, украинского и русского.

Встань, гад, и живи! 


Комментарии для элемента не найдены.

Читайте также


Вопреки вызовам ВВП растет, но все медленнее

Вопреки вызовам ВВП растет, но все медленнее

Анастасия Башкатова

Предприятия готовы активизировать инвестиционную деятельность при ключевой ставке не выше 11%

0
352
Чем в очередной раз удивила Япония

Чем в очередной раз удивила Япония

Олег Мареев

Вот где видишь и передовые технологии, и сохранение живой природы

0
254
Половина новых школ и детских садов в России работают с перегрузкой

Половина новых школ и детских садов в России работают с перегрузкой

Михаил Сергеев

Счетная палата требует строить по типовым проектам, которые снизят расходы бюджета на 30%

0
352
Евросоюз прервал недолгую санкционную паузу

Евросоюз прервал недолгую санкционную паузу

Геннадий Петров

Против России вводится первый после переговоров Трампа и Путина пакет рестрикций

0
457

Другие новости