0
1957
Газета Печатная версия

13.12.2007 00:00:00

Несложившийся диалог

Тэги: булгаковский дом, ахматова, русс


Анна – имя не только симметричное, равновесное, но еще и знаковое для русской литературы. Его носила Ахматова – первая женщина, которая заслужила звание великого русского поэта. Именно поэта – не поэтессы. Сильное имя, стойкое, уравновешенное... Вечер, прошедший в литературном салоне «Булгаковский дом», так и назывался – «Две Анны». Обе гостьи – Анна Логвинова и Анна Русс – уже мощно заявили о себе на всевозможных литературных вечерах и поэтических слэмах. И творчество каждой, безусловно, самоценно. Задуманный формат акцентировал сходство имен и в то же время резкий контраст образов. Именно поэтому в «Булгаковском» реально ощущалась нехватка мест. Публика ждала не то чтобы «взвешивания» – нельзя класть на весы поэтесс со столь разными темпераментами, – но, допустим, некоей спонтанной переклички, диалога полярных поэтических миров. К сожалению, такого контакта не получилось. Русс (по уважительной причине) опоздала на вечер, и Логвинова, мимолетом, но справедливо заметив, что действо перерастает в ее персональный вечер, читала примерно в течение часа. Старые, уже любимые стихи про Майкла Джордана: «Значит, сегодня я Майкл,/ Майкл в снегу засыпай,/ Майкл – красная майка,/ Майкл – московский трамвай».

Много новых коротких, но забавных, детских вещей, обозначивших очередную фазу ее жизни – материнство. Короткий стишок про бегущих бизонов – единственный, который нравится ее сыну. Логвинова на сцене – трогательно-естественная неуверенность. И все-таки в ней – сила. Каждое приглушенное, то возникающее, то гаснущее в микрофоне слово вылупляется из яйца, словно желтый пушистый цыпленок. Поэтому оно кажется таким свежим, вкусным, девственным: «Синицы влетают окну в капюшон./ Обнявшись за шторой, стоим на коленях./ Мурашки нас приняли за муравейник –/ Кто перышко тянет, кто нитку нашел». А еще, как всегда, в стихах яблоки – осенние, хрустящие, оставляющие на губах звонкую кислинку.

Анна Русс, может быть из-за усталости, а может, из принципа, отказалась от своей привычной скандирующей эстрадной манеры чтения. Может, это и правильно в том смысле, что текст является как он есть, без блестящей упаковки. В отличие от Логвиновой поэтический голос Русс – иронический, резкий, насмешливый, язвительный – мол, ко мне не подходи... В одном из стихотворений, рассказе об отношениях с подругой, резко и без прикрас говорится о стыдных тинейджерских проблемах. Неявно обозначенный ритм, можно сказать, стихотворение в прозе. Еще – поэма в соавторстве с Данилом Файзовым про вепря, обслуживающего женщину по-звериному, но в итоге превращающегося в человека и теряющего свою прелесть. В итоге, когда выступила Русс, стало понятно, что вечер как бы развалился на две половинки. Анны уравновесились и замкнулись. Каждая – в самой себе.


Комментарии для элемента не найдены.

Читайте также


Мировой банковский кризис ставит под угрозу экологическую повестку

Мировой банковский кризис ставит под угрозу экологическую повестку

Анатолий Комраков

Михаил Сергеев

Вашингтон хочет подчинить пенсионные фонды новым климатическим правилам

0
445
Молдавия опять покупает газ в Москве

Молдавия опять покупает газ в Москве

Светлана Гамова

Кишинев делится российской электроэнергией с Киевом

0
619
Киев заменил теплицы фортификационными сооружениями

Киев заменил теплицы фортификационными сооружениями

Наталья Приходко

В результате "золотыми" стали даже цены на украинский лук

0
526
Ситуация в Карабахе может развиваться "по московскому времени"

Ситуация в Карабахе может развиваться "по московскому времени"

Виктория Панфилова

Главы МИД России и Армении сверили часы

0
545

Другие новости