0
1355
Газета Печатная версия

23.11.2022 20:30:00

Иерусалим

Гимн королевской семьи

Тэги: поэзия, перевод, блейк, англия, иерусалим, гимн


поэзия, перевод, блейк, англия, иерусалим, гимн Так возведем Иерусалим средь милой Англии полей Фото Андрея Щербака-Жукова

Кто видел след святой ноги

В траве английского холма?

Средь полных зелени лугов

Кто Агнца Божьего

встречал?

Когда спускалась Благодать

На склоны сумрачных долин?

Как мог Иерусалим воссиять

Сквозь фабрик сатанинский

дым?

Мой лук пылает золотой,

Сверкают стрелы в колчане,

Копье в руке горит: вперед!

И колесница вся в огне.

В борьбе духовной не склонюсь,

Не дрогнет меч в руке моей,

Так возведем Иерусалим

Средь милой Англии полей.

Перевод с английского Сергея Некрасова


Оставлять комментарии могут только авторизованные пользователи.

Вам необходимо Войти или Зарегистрироваться

комментарии(0)


Вы можете оставить комментарии.


Комментарии отключены - материал старше 3 дней

Читайте также


Отслеживание переводов вынуждает россиян возвращаться к наличным

Отслеживание переводов вынуждает россиян возвращаться к наличным

Марина Павлова

Граждане будут реагировать на стремление властей собирать все больше налогов

0
861
Самокот и сабакат

Самокот и сабакат

Несколько издательско-журнальных историй

0
695
И то и дело

И то и дело

Максим Артемьев

Точки и запятые в «Зимней ночи» Бориса Пастернака

0
465
Извините, если я вас перебью

Извините, если я вас перебью

Борис Колымагин

Своевременность в поэзии русского андеграунда

0
355