0
1256
Газета Печатная версия

23.11.2022 20:30:00

Иерусалим

Гимн королевской семьи

Тэги: поэзия, перевод, блейк, англия, иерусалим, гимн


поэзия, перевод, блейк, англия, иерусалим, гимн Так возведем Иерусалим средь милой Англии полей Фото Андрея Щербака-Жукова

Кто видел след святой ноги

В траве английского холма?

Средь полных зелени лугов

Кто Агнца Божьего

встречал?

Когда спускалась Благодать

На склоны сумрачных долин?

Как мог Иерусалим воссиять

Сквозь фабрик сатанинский

дым?

Мой лук пылает золотой,

Сверкают стрелы в колчане,

Копье в руке горит: вперед!

И колесница вся в огне.

В борьбе духовной не склонюсь,

Не дрогнет меч в руке моей,

Так возведем Иерусалим

Средь милой Англии полей.

Перевод с английского Сергея Некрасова


Оставлять комментарии могут только авторизованные пользователи.

Вам необходимо Войти или Зарегистрироваться

комментарии(0)


Вы можете оставить комментарии.


Комментарии отключены - материал старше 3 дней

Читайте также


И Атлантида падает на дно

И Атлантида падает на дно

Борис Скуратов

Он перевел Рильке и Тракля, а также десятки томов философской литературы

0
622
Слово, пауза, смысл и пробел

Слово, пауза, смысл и пробел

Ольга Акакиева

К 25-летию публикации книги Германа Гецевича «Скальпель» вышло ее переиздание

0
453
В Море дождей

В Море дождей

Александр Балтин

Стихи Ивана Федоровича Жданова звучат легко, льются естественно и нежно

0
303
Поправ заоблачный Памир

Поправ заоблачный Памир

Виктор Коллегорский

К 140-летию со дня рождения Велимира Хлебникова

0
560

Другие новости