0
8354
Газета Печатная версия

01.11.2023 20:30:00

Тройная жизнь, не ставшая двойственной

К 100-летию художника и мыслителя Сергея Голлербаха

Александр Сенкевич

Об авторе: Александр Николаевич Сенкевич – индолог, поэт, писатель.

Тэги: художники, война, немцы, эмиграция, ренэ герра, русское зарубежье


художники, война, немцы, эмиграция, ренэ герра, русское зарубежье Он родился в священном для русской культуры месте, там же и попал в плен. Франц Копаллик. Царское Село. Частное собрание

Прошло почти три года, как не стало Сергея Львовича Голлербаха. Случайная находка на книжном развале в центре Дели его книги «Заметки художника» предшествовала нашему знакомству. Это небольшое по количеству страниц сочинение было издано на русском языке в 1983 году лондонским издательством Overseas Publications Interchange Ltd. Книга привлекла мое внимание известной фамилией. Ведь я знал еще и другого Голлербаха, одного из гениев Серебряного века – поэта, историка искусства, художественного и литературного критика, библиографа и художника-графика – Эриха Федоровича (1895–1942). В пору моего студенчества он открыл для моего поколения Василия Розанова и город муз – Царское Село. Он был, как я вскоре узнал, братом отца Сергея Львовича, то есть приходился ему дядей. Помню, что, купив за смехотворную цену книгу «Записки художника», я в тот же день прочитал ее от корки до корки. Впечатление от прочитанного было ошеломляющим.

Вскоре я познакомился с автором прочитанной мною в Индии книги. Знакомству с Сергеем Львовичем Голлербахом поспособствовал мой друг Ренэ Герра, известный французский славист, сумевший собрать на протяжении нескольких десятков лет огромную литературно-художественную коллекцию. Она состоит из книг писателей зарубежной России, а также живописных и графических работ ее художников. По приезде в Москву я поделился с Ренэ по телефону своим впечатлением от прочтения книги неизвестного мне автора. Оказалось, что он не только давно с ним знаком, но и напечатал в своем издательстве «Альбатрос» несколько его книг: «Жаркие тени города» (Париж, 1990), «Пляж (альбом рисунков с текстом на четырех языках, Париж, 1992), «Мой дом» (Париж, 1994).

Ренэ Герра оповестил о моих восторгах Сергея Львовича Голлербаха, и по приезде автора «Заметок художника» в Москву мы встретились. По надписи на подаренной мне автором книге «Мой дом. Воспоминания и эссе» назову точную дату нашего знакомства друг с другом – 2 сентября 1999 года. Через года два мы встретились в Париже в доме Ренэ Герра. Таких встреч уже в XXI веке было еще три, и сопровождались они долгими застольями, при которых вкушение яств перемежалось воспоминаниями хозяина и Сергея Львовича о знакомых им писателях и художниках первой и второй волны русской эмиграции. Часть этих задушевных «посиделок» была отснята на видеокамеру оператором Валерием Шайтановым. Эти кассеты хранятся у меня в доме. Вскоре в Москве, в 2003 году, в санкт-петербургском издательстве «ИНАПРЕСС» вышло фундаментальное издание сочинений Сергея Голлербаха «Свет прямой и отраженный. Воспоминания, проза и статьи». Авторский текст в книге занимает 857 страниц. А завершают этот фундаментальный труд размышления о писателе и художнике четырех его друзей: Бориса Филиппова, Ренэ Герра, Юрия Кублановского и Юрия Зорина.

У книг Голлербаха существует одна особенность: они щедро проиллюстрированы автором. Художник много своих работ подарил России. Его картины хранятся в Государственной Третьяковской галерее, Государственном Русском музее, в Российской академии художеств. Его полотна неоднократно выставлялись в стенах Дома русского зарубежья им. Александра Солженицына. В начале ноября 2017 года здесь прошло празднование дня рождения Сергея Львовича Голлербаха, соединенное с презентацией его поэтического сборника «Мысли в стихах», вышедшего накануне в Воронеже. Открытие Музея русского зарубежья в Москве в 2019 году было сопряжено с выставкой картин Сергея Львовича Голлербаха, почетного дарителя Дома русского зарубежья им. Александра Солженицына. Он передал в дар музею 216 своих работ. Несколько сотен его живописных и графических работ были также безвозмездно переданы Воронежскому художественному музею.

В эссе «Тройная жизнь» Голлербах признался, что ведет тройную жизнь – русскую, европейскую и американскую. Вот как он объяснил ситуацию, в которой оказался помимо своей воли: «Дело вот в чем: в каждой из моих трех жизней я как-то недовоплотился, не прожил их в полной мере. Постараюсь объяснить. В России я прожил восемнадцать лет, не стал там взрослым. Им я стал в Европе, но, не будучи там рожден, не прирос к европейскому быту, не стал мыслить как западный человек. В Америку я эмигрировал 26 лет от роду и живу здесь уже свыше пятидесяти лет, но природным американцем не стал. Иными словами, я – недозревший русский, недоваренный европеец и недопеченный американец. (…) Дело в том, что в июне 1941 года, когда началась война, мне было всего семнадцать лет и я никогда еще не был серьезно влюблен. Конечно, я мечтал о любви, но ни на ком не мог остановиться и любимой девушки у меня не было. Так я попал на Запад, не оставив в России любимой, которую бы вспоминал, из-за которой бы страдал. Может быть, поэтому образ России для меня не образ Родины-матери, а Родины-девушки, которую мне не удалось встретить и полюбить. Все, что я люблю в России, – это язык, культура, города, где я жил, люди, которых встречал, природа, среди которой я вырос. А девушки нет. Многим такие рассуждения могут показаться смешными, но для меня они имеют смысл, и я, теперь уже несколько абстрактно, тоскую о моей несовершившейся русской любви».

На протяжении многих лет я переписывался и разговаривал по телефону с жившим в Нью-Йорке Сергеем Львовичем. Он высылал мне по почте свои новые книги, одна интересней другой. Понятно, что я не мог удержаться, чтобы по их прочтении не высказаться в печати. Большая часть моих статей об этих книжных новинках, таких как «Нью-Йоркский блокнот. Книга воспоминаний» (2013), «Мысли в стихах» (2017), «Вспоминая… с улыбкой» (2019), «Размышления недовоплотившегося человека» (2020) были опубликованы в «Независимой газете».

Вот так я стал незаметно для самого себя одним из рьяных фанатов писателя и художника. Почему это произошло? По простой причине. В книгах, графике и живописи Сергея Голлербаха воплощена основная черта его личности: доброе, сострадательное, милосердное отношение к людям. Иными словами, он был человеком нравственным, изначально расположенным к людям. Представляю, что Голлербах, услышав подобное о себе суждение, замахал бы руками и стал бы всячески открещиваться от такого о нем суждения. А я ему в ответ в качестве контраргумента немедленно привел бы высказывание китайского мудреца Лао Цзы: «Люди высшей нравственности не считают себя нравственными; поэтому они имеют высшую нравственность».

В одном из писем от 11 июня 2013 года Сергей Львович в ответ на одну из моих тогда еще не опубликованных статей о нем писал: «Дорогой Александр Николаевич! Единственное, что смущает меня в вашей статье – это заглавие «Мудрец из Нью-Йорка». Когда меня спрашивали, кем я себя считаю, я отвечал: я – свидетель своего времени, рисую, что вижу вокруг себя, а также размышляю о виденном в форме эссе. Вот и все. И какой же я мудрец! Слышал в свое время такую историю: в начале XX века в Сибири один мужичок видел, как кипит вода в кастрюле и подпрыгивает от пара крышка. «Пар есть сила, и ее можно как-то использовать», – решил он, не зная, что паровой двигатель давно уже был изобретен. Во многом и я считаю себя таким сибирским мужичком».

Скромность человека украшает. На радость ему самому и окружающим. А вот при отсутствии в человеке нравственного чувства нарушается равновесие в мире. На беду ему и другим людям. Много чего в мире людей тогда переворачивается с ног на голову. Иногда исчезает вовсе. Например, гуманность. Нравственность составляет духовные и душевные скрепы, необходимые человеку, чтобы существовать в обществе без взаимного уничтожения. Она некий внутренний неписаный закон, которому должно следовать человечество. Как свидетельствует история, люди часто пренебрегают своей основной обязанностью жить по правде, а не во лжи.

Не было свойственно Сергею Львовичу, как говорили в старину, двоегласие, то есть в переводе на современный язык – разномыслие, расхождение между словами и поступками. Нравственность возникает в человеке не спонтанно и существует не сама по себе. Она формируется прежде всего семьей, жизненными обстоятельствами и обществом, а также проявляет себя в соответствии с национальными традициями. В эссе «Тройная жизнь» Голлербах рассказал маленькую историю: «Одного китайца спросили, что он думает о западной литературе, о Шекспире, Достоевском, Толстом и т.д. Вся западная литература с традиционной китайской точки зрения, сказал он, бесстыдна, в ней описываются человеческие чувства – боль, страх, ненависть, ревность, которые порядочный человек должен держать в себе, а не показывать всем, как свое голое тело, полное шрамов и болячек. Самая постыдная форма западной литературы – автобиография. Таким образом? все, что я здесь пишу, – сплошное неприличие».

Возвращусь к письмам Сергея Львовича. В одном из них, от 6 сентября 2015 года, он писал: «Дорогой Александр Николаевич! Ваш анализ моего творчества очень интересен и глубок. Как говорится – вы меня поняли. Мне очень понравились выражения «патологоанатом» и «вуайерист». Но тут я вспомнил случай: в 1987 году одно американское издательство предложило мне написать книгу о технике живописи красками акрилик. Она была издана в 1988 году. В процессе работы над ней я описал одну мою картину, на которой находилась женщина в белом платье. Фигура ее показалась мне слишком плоской, и я придал ей немного больше формы. И тут я увидел, что женщина эта выглядит беременной. «Эту «беременность» надо ликвидировать», – написал я. Прочтя эту фразу, редакторша-американка пришла в ужас: «Что вы написали, мистер Голлербах?! Ведь читатели решат, что вы защищаете аборты! А они ведь запрещены законом». «Но я ведь все беру в кавычки, это ведь шутка», – оправдывался я. Но редакторша настояла на том, чтобы этой фразы не было. И вот я подумал, что люди, меня знающие, прочтут слова «патологоанатом» и «вуайерист» и решат, что Голлербах – личность патологическая и любит подглядывать там, где не следует. Поэтому, дорогой Александр Николаевич, у меня вот такое предложение: вместо «художника – патологоанатома и вуайериста» назовите меня художником в роли зрительного психоаналитика. Психоанализ – профессия вполне достойная, а в каких тайниках души и тела копается психоаналитик, пусть останется тайной». Я, разумеется, не хотел навлекать на Сергея Львовича насмешки фарисеев, обещав в эссе о нем сделать соответствующие замены двух слов, сомнительных, как он полагал, для большей части читателей.

Голлербах в эссе «Форма и содержание» вспомнил забавную историю, рассказанную театральным художником, иллюстратором, искусствоведом, вдохновителем и участником «Мира искусства» Александром Бенуа про одного сообразительного мужичка, который «у Дворцовой площади в Петербурге поставил маленькую деревянную будку и за плату в одну копейку приглашал людей зайти в нее и в дырочку посмотреть на Александрийский столп в натуральную величину». Набежало множество народа. Из этого исторического факта Голлербах сделал соответствующий вывод: «…все увиденное сквозь дырочку или замочную скважину приобретает в глазах людей какую-то особую значительность. Подглядывание – одна из основных черт человеческого характера (…) Размышляя об этой истории, я пришел к убеждению, что мужичок был не только тонким психологом, но и провидцем – он предугадал основы грядущего модернизма и коснулся самих первопричин искусства вообще». Значительная часть персонажей и героев Голлербаха немного окарикатурена, что дало возможность поэту Ивану Елагину, другу художника, написать ироническое стихотворение, в котором есть такие строки: «Угловатые уроды голлербаховской породы наклоняются со стен. В них чувствительность антенн».

Жизнь Голлербаха не катилась по гладкой дорожке, а моталась из стороны в сторону по ухабам и рытвинам на пути к основной цели: творчески осознать и воплотить в слове и красках тот мир, в котором он появился на свет, и людей, среди которых он прожил довольно-таки долгую жизнь. Сергей Львович Голлербах появился на свет божий 1 ноября 1923 года. Место, где это произошло, для русской культуры священное – Царское Село, затем переименованное в Детское Село. Ныне это город Пушкин. Здесь обосновалась немецкая семья его деда Голлербаха, кондитера по профессии. Это родственники по отцовской линии. А его мать, урожденная Людмила Алексеевна Агапова, происходила из известного дворянского рода. Ее дед был кадровым российским военным, директором Воронежского кадетского корпуса, а ближе к отставке – генералом для особых поручений при великом князе Константине Константиновиче. В том же ко мне письме от 6 сентября 2015 года он прояснил некоторые факты своей биографии и своих близких. Вот что сообщил мне Сергей Львович: «Что же касается моей биографии, то не я, а моя мать и ее брат дядя Сережа говорили с детства по-немецки и по-французски, так как у них была сначала фрейляйн, а потом мадемуазель. У меня же их не было, и я говорил только по-русски. Немецкому и английскому языкам я научился уже после войны. По-французски объясняюсь, но не говорю. Когда началась война, отца призвали в армию. Он ушел 27 июня 1941 года. Вскоре он был демобилизован по состоянию здоровья и оказался в Уфе, куда эвакуирован был и завод «Красная Заря». Там же жила в ссылке тетя Аня, жена маминого брата. На ее руках и скончался мой отец в 1943 году. Тетя переслала мне фотографию отца с его военного билета, и я бережно храню ее».

За год до смерти отца Сергея Львовича скончался его дядя – Эрих Федорович. Во время эвакуации из Ленинграда вместе с женой в марте 1942 года по Дороге жизни через Ладожское озеро машина, на которой они ехали, пошла под лед. Жена Эриха Федоровича спастись не успела, а ему удалось выбраться из полыньи. Впавший в депрессию, он скончался от голода по пути в эвакуацию и был похоронен в Вологодской области. Мытарства семьи Сергея Львовича Голлербаха начались в 1935 году. Для его дяди Эриха Федоровича еще раньше. В 1932 году он был арестован по обвинению во вредительской деятельности. Но после недолгого заключения оправдан. После убийства в Ленинграде 1 декабря 1934 года Сергея Кирова граждан дворянского происхождения либо арестовывали, либо высылали в другие города. Отец будущего художника и писателя, по профессии инженер, был арестован, а его жена с 11-летним сыном – выслана в Воронеж. Но как говорят, нет худа без добра. Сергей именно в этом городе сделал первые робкие шаги по овладению мастерством художника. Ему повезло с учителем. В изостудии воронежского Дома пионеров руководителем была Нина Каппер, ученица Николая Константиновича Рериха. После освобождения отца в 1937 году семья вернулись в город Пушкин, где Сергей окончил девять классов средней школы и одновременно продолжил с января по июнь 1941 года обучение в Средней художественной школе в Ленинграде.

Вот что пишет Сергей Львович в эссе «Тройная жизнь» о последующих событиях своей жизни: «17 сентября 1941 года город Пушкин (бывшее Царское Село), где я жил, был оккупирован немцами. Город был закрыт, и начался страшный голод. В феврале 1942 года город был эвакуирован, и нас вывезли на работы в Германию. Затем три года войны. Следуя китайской традиции, не буду описывать мои военные переживания – какие опасности мне грозили, как я от них чудом спасался, что испытывал и на что надеялся. Скажу только, что войну я пережил, в то время как миллионам людей это не удалось, и мне иногда бывает даже совестно, что я такой счастливчик».

После окончания войны Сергей Голлербах оказался на территории, освобожденной американскими войсками. Искусствовед Тамара Приходько (1948–2021) в статье «Жизнь есть чудо» (журнал «Иные берега», № 2 (46), 2017) так описывает этот период жизни художника и писателя: «Работал в Мюнхене в кафе скетч-артистом, а попросту говоря, своего рода «придворным» художником, рисуя портреты американских солдат. Но не только. Ему удалось брать уроки в Мюнхенской академии изобразительных искусств у профессора Каспара, который обращался к своим подопечным с таким наставлением: «Талантливых людей – как собак нерезаных. Важно то, что вы из себя сделаете». Здесь я внесу некоторые коррективы в текст Приходько, опираясь на письмо, давно присланное мне по почте Голлербахом и вносящее дополнительную информацию, где и когда он учился. Текст был набран на пишущей машинке, а наверху сделана авторучкой надпись: «Это, дорогой Александр Николаевич, моя творческая биография, составить которую нам помог наш общий друг Ренэ Герра. С.Г.» Из этого документа следует: «В 1942 году вывезен немцами на работы в Германию. Освобожден американскими войсками в 1945 году. Не вернулся домой, остался в Германии (г. Мюнхен), где учился в Мюнхенской академии художеств (1946–1949)». В Википедии я нашел список выпускников Мюнхенской академии изобразительных искусств, одной из старейших художественных школ (академий) Германии. Среди многих имен между Самуилом Гиршенбергом (1865–1908) и Карлом Горном (1874–1945) я обнаружил Сергея Голлербаха.

Продолжу творческую биографию Сергея Львовича, опираясь на тот же полученный мною документ: «В 1949 году эмигрировал в Соединенные Штаты, поселился в Нью-Йорке. Продолжил художественное образование в Лиге студентов-художников (1951). Работал как коммерческий график, иллюстратор, позднее стал профессором в Национальной академии дизайна в Нью-Йорке. Действительный член академии, почетный президент Американского общества акварелистов».

Отмечу еще одну черту характера Сергея Львовича Голлербаха. Он всячески на протяжении последних десятилетий содействовал тому, чтобы художников русского зарубежья, его сверстников, и их работы знали на родине – в России. Мои сограждане на всяких культурных мероприятиях за рубежом и по приезде соотечественников в Россию одаривали их разве что равнодушной благожелательностью, однако настоящего признания их труды не удостаивались. В эссе «Долгий путь домой» Сергей Львович с болью в сердце отмечал, что в лучшем положении в эмиграции оказались поэты и прозаики, ученые и литературоведы, а в худшем – художники. После смерти его коллег большая часть их работ бесследно пропадала. Основная мысль Сергея Львовича состояла в том, чтобы кто-то позаботился о передаче России наследия умерших за рубежом художников. Именно благодаря ему такая работа с нашей стороны началась и проходит достаточно успешно.

В книге «Мой Дом» (Париж, 1994) о своей родине Голлербах говорит с щемящей грустью: «…так и тянет меня как-то «коснуться» России, подобно тому, как полуслепой человек прикосновением пальцев хочет узнать когда-то знакомое. А я ведь не слепой. И я прикоснулся и узнал Россию. Узнал русские лица, русскую толпу, русское небо, русский пейзаж. Узнал русские улыбки и хмурые взгляды. Я повидал родственников и друзей детства, которых помню, когда им, как и мне, было 16–17 лет, а сейчас под 70. Пусть говорят мне, что русский народ не тот, что раньше, и что страна в упадке. Не о содержании я говорю, о форме. Банкротятся идеи, рушатся империи, гибнет нравственность, но вот ресницы и брови, губы и кудри, улыбка и смех у молодых сохранились, я уверен, такими же, как 200–300 лет тому назад. А старики и старухи так же согбенны, и лица их так же испещрены русскими морщинами, как на полотнах передвижников».

И еще приведу стихотворение Голлербаха из сборника «Мысли в стихах» на ту же ностальгическую тему: «Летние ливни / осенние стужи. / И везде лужи, / русские лужи. / В них вязли немецкие танки, / зимою на них / скользили санки. / Лужи – часть русской природы / и наша участь… / Идут годы, / А они все те же, /где чаще, где реже. / Как слезы / на щеках русской бабы». Большая часть искусствоведов полагают, что живопись и графика взаимно противоположны и враждебны друг другу. Однако выдающийся искусствовед Абрам Эфрос (1888–1954) был иного мнения: «…но в творчестве одного художника таких отношений между ними быть не может, ибо примиряюще действует живая личность автора. В этом случае они иногда даже окрашивают друг друга. В живописи проявляются тогда черты графической схематичности, а в графике можно наблюсти некоторую как бы живописную шкалу тонов и проблески светотени». (...)


Оставлять комментарии могут только авторизованные пользователи.

Вам необходимо Войти или Зарегистрироваться

комментарии(0)


Вы можете оставить комментарии.


Комментарии отключены - материал старше 3 дней

Читайте также


Однопартийцы Трампа запретили ему воевать с Ираном

Однопартийцы Трампа запретили ему воевать с Ираном

Надежда Мельникова

Возобновление боевых действий будет для президента США политически рискованным шагом

0
2253
Израиль готов к оживлению старых фронтов

Израиль готов к оживлению старых фронтов

Игорь Субботин

ЦАХАЛ расширяет свое присутствие в секторе Газа

0
1876
Иранскую экономику выводят из режима войны

Иранскую экономику выводят из режима войны

Игорь Субботин

Официально стартовал 60-дневный период переговоров между США и Ираном

0
1816
Китай намерен расширять спрос на свои товары по собственным правилам

Китай намерен расширять спрос на свои товары по собственным правилам

Ольга Соловьева

Европейцы обещают ввести санкции за избыточные производственные мощности КНР

0
1935