0
4808
Газета Печатная версия

06.12.2023 20:30:00

Пять книг недели

Тэги: шаламов, сосна, инститорис, шпренгер, хлюстова, николаев


45-9-12250.jpg

Шаламовский сборник. Выпуск 6 / Сост. и ред. В.В. Есипов.

– М.: Летний сад, 2023. – 468 с.: ил. ISBN 978-5-98856-538-3

«Шаламовские сборники» издаются с 1994 года. Шестой выпуск впервые, как сказано в аннотации, знакомит с рядом уникальных неизвестных материалов из архива Варлама Шаламова (1907–1982). Например, воспроизводятся авторские пояснения к «Колымским рассказам», о чем составитель сборника Виктор Есипов пишет в предисловии: «Авторские пояснения, несомненно, станут одним из источников при решении давно назревшей задачи – подготовки научного издания полного цикла «Колымских рассказов», где невозможно обойтись без подробного реального комментария». В разделе «Из литературного наследия» есть записи Шаламова о его встречах с Пастернаком. Сборник также включает разделы «Воспоминания о писателе», «Статьи и исследования», «Шаламов на Западе» и проиллюстрирован редкими фотографиями.

45-9-13250.jpg

Алексей Сосна. Пусть интересы…

– М.: Лаврухин, 2023. – 4 с.

Продолжение серии малотиражных книг (о них мы не раз писали на страницах «НГ-EL») современных (и не только) поэтов, исполненное «в режиме транспонанса» московским художником Александром Лаврухиным. На сей раз Лаврухин обратился к творчеству поэта, литературного куратора, искусствоведа, основателя Зверевского центра современного искусства Алексея Сосны на примере его стихотворения «Пусть интересы теперь в сфере воды в сфере трубы», из которого, собственно, и состоит книга. «…мальчик пускающий мыльные пузыри / на перехвате дыхания замри и смотри изнутри / как пузыри один два три плывут по воде / воздуху звездам бездне потом везде».

45-9-14250.jpg

Генрих Инститорис, Якоб Шпренгер. Молот ведьм / Перевод с латыни Николая Цветкова.

– М.: Манн, Иванов и Фербер, 2023. – 536 с.: ил. (Мифы от и до). ISBN 978-5-00214-210-1

Трактат по демонологии XV века за авторством немецких инквизиторов Якоба Шпренгера и Генриха Инститориса (настоящее имя на немецком – Генрих Крамер) был написан на латыни с целью не только доказать существование ведьм и продемонстрировать их злодейства, но и стать практическим руководством «охоты на ведьм». Только за первые полтораста лет с момента своего появления «Молот ведьм» выдержал 28 изданий в Германии, Франции, Италии. Перевод на русский, выполненный Николаем Цветковым, опубликован в 1932 году. Нынешнее издание дополнено предисловием, дополнением и комментариями историка-медиевиста Григория Бакуса, который отмечает, что «в целом опыт Н. Цветкова следует признать удачным, хотя и не бесспорным.  Там, где в русском переводе появляется слово «черт», в оригинале используется либо «демон», либо «дьявол» – это тот случай, когда одна-единственная замена существенно влияет на общую стилистику книги, снижая и огрубляя ее». Издание проиллюстрировано старинными гравюрами.

45-9-15250.jpg

Яна Хлюстова. Поймать вавилонскую рыбку: Человеческий мозг, нейронные сети и изучение иностранных языков.

– М.: Альпина нон-фикшн, 2024. – 248 с. ISBN 978-5-00139-721-2

Вавилонская рыбка, упомянутая в названии книги, – это рыбка-переводчик, вымышленное существо из серии фантастических произведений английского писателя Дугласа Адамса «Автостопом по галактике». Преподаватель иностранных языков, полиглот (владеет испанским, французским, английским, немецким, китайским и карельским), научный журналист Яна Хлюстова во «Введении» задается главным вопросом: заменит ли компьютер переводчика? В связи с чем возникают новые вопросы: «Что такое язык?», «Как изучение языков влияет на человека?», «Как учить иностранные языки?», «С чего начинался машинный перевод» (названия глав) и т.д. Хотя на самом деле ответ известен автору с самого начала: «Лично я думаю, что по крайней мере до конца века не заменят людей в этой сфере.  мне нравится думать, что изучать разные языки и говорить на них – это уникальный навык, присущий только человеку».

45-9-11250.jpg

Андрей Николаев. На Волховском и Карельском фронтах. Дневники лейтенанта. 1941–1944 гг.

– М.: Центрполиграф, 2023. – 512 с. (На линии фронта). ISBN 978-5-227-10501-1

Воспоминания художника Андрея Николаева (1922–2013) – автора иллюстраций примерно к 200 книгам, в том числе к «Войне и миру», «Пиковой даме», «Мастеру и Маргарите», – написаны на основе его фронтовых дневников и писем к матери. Вчерашний школьник после начала войны успел поработать токарем и быть зачисленным на второй курс Московского училища живописи, стал курсантом минометного отделения Великоустюгского пехотного училища, по окончании которого служил в минометном полку на Волховском и Карельском фронтах, в конце войны освобождал Венгрию и Австрию. Книга проиллюстрирована рисунками и схемами самого автора. «По грунтованному клеем картону жидкой краской я прописываю пейзаж. А затем алым цветом наношу схематическое расположение войск и огневых позиций артиллерии в соответствии с решением оперативной задачи. – Смотрите, Дмитриев, смотрите, – с искренним возмущением кричит Потапов, – каков варвар, а! Зачем он портит этой отвратительной красной краской такой великолепный пейзаж?!»



Оставлять комментарии могут только авторизованные пользователи.

Вам необходимо Войти или Зарегистрироваться

комментарии(0)


Вы можете оставить комментарии.


Комментарии отключены - материал старше 3 дней

Другие новости