0
3609
Газета Печатная версия

23.04.2025 20:30:00

Из мглы, растущей в небосвод

К 120-летию со дня рождения Роберта Пенна Уоррена

Тэги: проза, сша, поэзия, роберт пенн уоррен


16-15-1480.jpg
Роман «Вся королевская рать» несколько
отодвинул Роберта Пенна Уоррена как поэта
на задний план. А зря.
Фото Оскара Уайта. 1970
Фолкнеру не понравился роман. Только вставной роман внутри него, являющийся студенческим исследованием Джека Бёрдена, связанным с историей рода. Да, Фолкнеру, зубру и мастодонту американской прозы, при жизни получившему признание (в данном случае – заслуженное), какое редко кто получает, не понравилась «Вся королевская рать» Роберта Пенна Уоррена. Что странно. Ведь ставший (опять-таки заслуженно) классическим роман Уоррена пропитан и пронизан духом американского Юга, который Фолкнер не просто любил, а растворялся в нем, творя собственную, отчасти мифологизированную действительность.

Есть рассказ Фолкнера «Нагорная победа» (название сразу ассоциируется со знаменитой проповедью). Действие рассказа происходит по окончании Гражданской войны в США. Добро и зло там перемешаны, переплетены волокнами. Схожая картина и в Уоррене. Там тоже все сплетается. Бёрден, главный персонаж, выполняя рабочую миссию – тщательно и добротно, – не представляет, что дело завершится самоубийством отца. Кульминаций в романе много. Более того, он вообще кажется одной сплошной кульминацией. И это тоже напоминает Фолкнера. Тем не менее Фолкнеру роман не понравился.

Можно было бы заподозрить тайное соперничество, если бы не знать редкое качество Фолкнера: отсутствие тщеславия. А «Вся королевская рать» колышется и растет, жестко показывает механизмы достижения и удержания власти. Но Фолкнеру, повторю, роман, блистательно переведенный на русский Виктором Голышевым, не понравился.

«Вся королевская рать» – массивное, великолепно исполненное произведение. И этот роман несколько отодвинул Уоррена как поэта на задний план. А он – поэт настоящего космоса, его дубы ревут:

Дубы, морские исполины,

В струенье спутанных бород

Колеблят свет – и суть

картины,

Задвинутая, ночи ждет.

Итак, лежим во мгле дубравы,

Из мглы, растущей

в небосвод,

Следя, как водоросли-травы

Под ветром ходят

взад-вперед.

Трагичные, гармонично-сильные, и все равно ревущие дубы.

Стихи Уоррена вообще тяготели к дебрям. Напримерн, Уоррен писал о римской истории. Так образы императоров, достаточно неприятные, воспринимались так живо, будто это твои соседи. И соседи по времени тоже.

Или Уоррен живописал Флобера в Египте. И французский классик, созерцающий пирамиды, открывался совершенно по-новому. Уоррен давал картины Швейцарии. Картины, густо насыщенные деталями и подробностями. И он излагал свой взгляд на библейскую историю. И тоже рвался к дебрям, к дебрям духа.

Уоррен – мастер монументальной живописи.

Есть море света.

Мир – это притча,

И мы – ее смысл.

Уоррен всегда драматичен. Трагедия всегда гудит в жилах его строк. Встает в полный рост. И в лицо ей не поглядеть.

Лежу в дешевом мотеле, и

Вверх брюхом зубатка

скользит,

Мерцая, всю ночь по реке,

Черной и с жирным блеском,

Как масло, тихо сочащееся

Из кратера. Видишь! звезды

Высыпали, и река

Знает их белые имена…

Стих Уоррена размашист. Здесь гремит, гудит и играет предметами тактовик. И даже пересказ истории первородного греха может быть помещен в обыденность:

Мотаясь, его башка гремит,

как тыква, а пряди –

Будто водоросли на вонючих камнях в запруде.

Кошмар удалился, но прежде

поскулил у дверей:

Он ведет себя, как старый пес,

который в обиде

Топтался и хныкал

когда-то под дверью твоей.

Покинув Омаху,

ты решил, что оторвался

от старого,

Считая, что оно связано

с дедушкой, у которого

Был на лбу жировик:

сидя на веранде, сей дед

Холил свой вырост, рдевший

напросвет вроде бурого

Граната – это был мозг,

лезущий из старческих недр.

Образы отдают Босхом. За ними колоритный пейзаж. Бензоколонки на фоне заката. Жуть завораживает:

Соседский мальчик

дефективен,

так как мать

При семерых уже исчадьях

в той клоаке

Пилюль налопалась

или свихнулась в браке

И вот – еще один:

урод ни дать

ни взять.

И не противоречит финальному катрену:

Пусть венчик радости

твоей – ориентир

Здесь, где империи крошатся

и светила.

Я улыбаюсь: – Чао, чао! –

через силу

И говорю, махнув рукою: –

Это мир.

Уоррен и принимал его – это мир, и живописал. 


Читайте также


Евросоюз не собирается пока вводить визовые ограничения против россиян

Евросоюз не собирается пока вводить визовые ограничения против россиян

Владимир Скосырев

Геннадий Петров

Американцы уговаривают Китай отказаться от поддержки Москвы

0
1534
Вашингтон продвигает ресурсную сделку с Киевом

Вашингтон продвигает ресурсную сделку с Киевом

Наталья Приходко

За интересы американских компаний будут платить и Украина, и Евросоюз

0
1215
В Китае началось антидемпинговое расследование в отношении микросхем производства США

В Китае началось антидемпинговое расследование в отношении микросхем производства США

0
828
Вашингтон готовит новый механизм изъятия активов у «охлажденной» России

Вашингтон готовит новый механизм изъятия активов у «охлажденной» России

Михаил Сергеев

0
1496

Другие новости