|
Константин Станиславский. Психотехника актерского искусства: работа актера над собой/ Ред.-сост. Е.Я. Басин. – СПб.: Алетейя, 2014. – 176 с. ISBN 978-5-91367-057-1
Антология включает выдержки из текстов режиссера и реформатора театра Константина Сергеевича Станиславского (1863–1938) на тему сценической психологии, которые лежат в основе «системы Станиславского». Вот, к примеру, фрагмент письма Константина Сергеевича 1908 года: «Удалось напасть на след новых принципов. Эти принципы могут перевернуть всю психологию творчества актера… Больше всего увлекаюсь я ритмом чувства, развитием аффективной памяти и психофизиологией творчества. С помощью таких проб… мне удается усиливать свою творческую волну настолько, что я при жаре и нездоровье забываю о болезни и получаю энергию на сцене».
|
Юрий Малов. Мои московские улицы. – М.: Издательство ИП Э.Б. Ракитская «Э. РА», 2014. – 224 с. ISBN 978-5-000390-100-6
Автор книги приглашает читателя на лирико-ностальгическую прогулку-экскурсию по улицам и переулкам столицы, в которых он провел детские и юношеские годы: «Если бы меня попросили коротко ответить на вопрос «С чего начинается Родина?», то ответил бы, что для меня она начинается в Москве с Печатникова переулка, круто спускающегося с Рождественского/ Сретенского холма от Сретенки или Устретинки, – как она называлась в прошлом, к Трубной улице». Далее Юрий Малов показывает «Нашу коммуналку на Пушкинской» и «Каток на Петровке», рассказывает «О дворовых друзьях, товарищах» и «Гусарах с нашей улицы», отправляется «Пешком по Пречистенке» и т.д. (названия глав).
|
Иван Волков. Мазепа: Поэма. – М.: ОГИ, 2014. – 80 с. ISBN 978-5-94282-752-6
Бывший московский, ныне костромской поэт Иван Волков (р. 1968) написал произведение в редком сегодня жанре исторической поэмы. Как отмечает его коллега по перу Максим Амелин, «Мазепа» – ни в коем случае не стилизация, а вполне современное произведение». Волков предлагает свою трактовку истории перехода соратника Петра I, украинского гетмана Ивана Мазепы на сторону шведов – якобы гетман сделал это, чтобы спасти Украину от вымирания, поскольку Петр решил спалить все – «хлеба, жилищи»: «Чем погреба и закрома? Дороже слава и победа,/ Пускай голодная зима/ Убьет зарвавшегося шведа!»
|
М.Е. Салтыков-Щедрин: русская и национальные литературы. Материалы международной научно-практической конференции 26–27 сентября 2014 г./ Гл. ред. Г.Р. Гаспарян; редактор М.Д. Амирханян.– Ереван: Лингва, 2014. – 752 с. – (представительство Россотрудничества в Армении; Ереванский гос. ун-т языков и социальных наук имени В.Я. Брюсова; общество «Армения–Россия»). ISBN 978-9939-56-122-6
Это внушительное собрание статей (их 86) – новое подтверждение горячей актуальности – художественной и общественной – обширного наследия Михаила Евграфовича Салтыкова-Щедрина. Конференция приурочена к 125-летию со дня кончины писателя. До этого в центре внимания были Гоголь, Чехов, Лермонтов... Энтузиаст и координатор конференций профессор Михаил Амирханян во вступлении напоминает слова Салтыкова о необходимости для сатиры «сознавать тот предмет, против которого направлено ее жало», и статьи сборника въедливо данный предмет исследуют. В антологии собраны суждения о многообразных трудах и днях Салтыкова-Щедрина – с первых откликов на его сочинения до новейших статей. Печатаются важные, но почти неизвестные воспоминания о Салтыкове, а также – в художественном контексте – его избранные письма, меняющие обыденные представления о Михаиле Евграфовиче как писателе и человеке.
|
Алан Мур. Хранители: Графический роман/ Пер. с англ. М. Юнгер, И. Смирновой. – СПб.: Азбука, Азбука-Аттикус, 2014. 528 с. – (Графические романы) ISBN 978-5-389-04532-2
Уникальное произведение, родившееся на стыке массовой и книжной культуры. Комикс, придуманный в середине 80-х годов писателем Майклом Муром и нарисованный художником Дэйвом Гиббонсом, вдохновившимися песнями Боба Дилана и романом Джорджа Оруэлла «1984», много раз переиздавался, был экранизирован и даже переведен на русский. Однако культовый статус этого в полном смысле «графического романа» заставляет издателей к нему снова возвращаться. Трудно поверить, но наравне с прозаическими произведениями он был признан одним из 100 лучших романов, написанных на английском языке в ХХ веке.
Альтернативная Америка: Вьетнам капитулировал, Уотергейтский скандал замят, третий срок президента Никсона… Покой на Земле берегут супергерои в костюмах наподобие Супермена и Бэтмена. Однако они задаются вопросами, характерными скорее героям Достоевского и Хаксли или трудам Ницше и Бердяева.
Данная книга на русском тоже уникальна. Существует два несколько отличающихся друг от друга оригинальных издания, в которых есть подробные комментарии, обильно иллюстрированная история создания, воспоминания авторов, анализ скрытых аллюзий и т.д. – американское и европейское. Русские издатели и переводчики собрали под одной обложкой полные тексты их обоих!