0
1000
Газета В мире Интернет-версия

02.06.2001 00:00:00

Два интервью на эстонско-русскую тему

Тэги: эстония, дискриминация, русский, таранд, хертрампф


эстония, дискриминация, русский, таранд, хертрампф

-ГОСПОДИН ТАРАНД, какие существенные изменения произошли, на ваш взгляд, во внешней политике Эстонии за десять лет после восстановления ее независимости?

- Ясно, что за эти годы изменилось немало. Тогда, десять лет назад, наш МИД был одним только названием, надо было все создать с самого начала. Теперь видно, что иногда с нуля начинать лучше, чем расчищать завалы. Нам с самого начала удалось набрать пусть не очень опытных, но зато молодых и целеустремленных сотрудников.

Но вообще-то решающей предпосылкой всего, что нам удалось достичь в международных делах, была экономическая реформа. Удачно и решительно провели денежную реформу и приватизацию. Второй фактор - достижение определенной степени согласия между политическими партиями по международным приоритетам, особенно в плане сближения с ЕС и НАТО.

В течение половины из этих 10 лет имелись явные трудности в отношениях с Россией. Но потом сам народ у нас стал подходить к делу более практически - тогда и политики успокоились. Нельзя утверждать, что все будет урегулировано за пару месяцев. Но все-таки неудачей эти отношения тоже нельзя считать ни в коем случае.

- Что, на ваш взгляд, изменилось в отношениях с Россией за 10 лет? Видите ли вы признаки ухудшения, улучшения, стабилизации?

- Все-таки появились признаки стабилизации. Правда, основные двухсторонние решения и так были приняты до июля 1994 года, когда в Кремле Ельцин и Мери договорились о выводе войск. До этого мы также подписали несколько соглашений по практическим вопросам. Сегодня мы стараемся делать дальнейшие шаги главным образом в экономике. За последние годы расширились контакты между российскими и эстонскими ведомствами. Правда, пресса этим не очень интересуется.

В прошлом году произошла смена президента в России, и мы пытались понять, каким путем пойдет дальнейшее развитие ситуации. И вот стали поступать сигналы, что можно построить двусторонние отношения на другой основе, а в феврале этого года состоялась официальная встреча с российскими предпринимателями и делегацией Думы. Ближе к концу текущего года наша делегация также отправится в Москву для проведения аналогичного цикла встреч.

- В прессе есть много спекуляций о перспективах и сроках вступления Эстонии в НАТО и ЕС. К каким прогнозам склоняетесь вы?

- Что касается ЕС, то реальный срок вступления - середина 2004 года. К этому времени решение о приеме будет ратифицировано парламентами всех стран - членов ЕС. У нас же вся подготовка завершится к 1 января 2003 года. Правда, страны-кандидаты соревнуются между собой: кто раньше? С другой стороны, многие германские политики лоббируют прием в ЕС в первую очередь Польши. Но Польша - большая страна, и там гораздо больше проблем, чем у нас. Не считаю, что было бы верно просить подождать тех, кто уже готов. Относительно НАТО решение собираются принять в следующем году. Пока что сигналы от американцев и европейцев поступают положительные. Как они говорят: "Двери открыты". Но там очень разные интересы среди государств-членов, хотя решающее слово, конечно, принадлежит США.

- Какой вы видите в общих чертах экономическую специализацию Эстонии в ЕС?

- Думаю, что в этом году рост ВВП составит около 6%, и это неплохо. Я люблю приводить в пример Данию, где природных ресурсов также мало. В таких условиях надо быть очень гибкими. Маленькие страны должны все время искать свою нишу на рынке. Так что жизнь у нас будет напряженная, но другого пути у нас нет. Среди быстрорастущих секторов экономики у нас обычно называют туризм, главным образом финский.

Непростая обстановка в сельском хозяйстве. Приватизация там идет не очень гладко. У нас есть более 100 довольно больших эффективных ферм. Но в целом они нетипичны для Эстонии. Это ведь особо чувствительный сектор в социальном отношении. Многие люди в деревне более консервативные, и потеря работы для них в ходе приватизации - особо серьезная проблема. Все-таки продовольствием мы на 80% себя обеспечиваем. Трудность еще в том, что эстонский рынок очень мал. Кроме того, раньше западная упаковка очень привлекала людей. Но теперь и наша не хуже. И я совершенно уверен, что вкус наших продуктов гораздо лучше, натуральнее. У американских продуктов вкус опилок. Боюсь, что все эти требования и стандарты ЕС могут повредить привлекательности эстонских продуктов. Для нас это дополнительная серьезная проблема.

- Продолжает ли, на ваш взгляд, стоять проблема русскоязычного населения в Эстонии?

- Это зависит от точки зрения. В русской прессе иногда все это не очень верно трактуют. Но если сравнивать с тем, как живут в Калининградской области, то обстоятельства будут в пользу эстонских русских. И многие из них это знают. Это делает их более лояльными. Опросы дают довольно положительные оценки. Но это не означает, что нет проблем. Главная из них - безработица. Те русские, которые в свое время приехали с больших союзных предприятий, потом работали в Эстонии на таких же, затем потеряли работу, когда эти заводы закрылись. Но между молодыми и старыми - большая разница. Для молодых ничего страшного уже нет. Конечно, есть трудности языка. И это вам хорошо известно. Есть противоречия. Но у больших народов, так или иначе, никогда нет экзистенциального страха. У малых есть. Поэтому язык для эстонцев - некий символ. Это объясняет, почему в республике только один государственный язык: эстонский. Для больших народов и старшего поколения это своего рода психологический барьер. Страшно подумать, насколько все для них было открыто на базе русского языка вплоть до Владивостока. И вдруг все изменилось. Так что, я бы сказал, есть объективное противоречие. Но надо все-таки стараться этим управлять и мягко регулировать. Главное - не вызвать острого противостояния. Иначе опять последуют 50 лет конфликтов. Думаю, что нам уже удалось избежать такого сценария. Проблема сейчас стоит не так остро, хотя взаимные претензии сохраняются. Но такого, чтобы превратить все население республик в "единый народ", нельзя допустить.

* * *

- Госпожа Хертрампф, не могли бы вы вначале вкратце охарактеризовать ситуацию в Эстонии и задачи возглавляемой вами Миссии?

- Миссия ОБСЕ была учреждена в Эстонии в 1993 году, когда в стране налицо были напряженность и конфликты вокруг межэтнических отношений. Сегодня ситуация уже иная. По вопросам этносов и языков сегодня имеется солидная правовая основа, и они поэтапно решаются. Мы видим, в частности, что эстонские власти активизировали конструктивную работу на Северо-Востоке страны.

Миссия ОБСЕ рада констатировать, что уже 75% проживающих в Эстонии иностранцев (либо вообще без гражданства, либо с гражданством другой страны) получили постоянный вид на жительство, который обеспечивает им высокую степень безопасности в повседневной жизни и в экономической деятельности. Тем не менее все еще остаются 65 000 человек, которые имеют временный вид на жительство. Эстония тем не менее развивается как часть Северной Европы и как стабильная демократия. Демократия и уважение прав человека - базис для успешной интеграции национальных меньшинств.

- Складывается впечатление, что в последние 2-3 года политика эстонских властей по отношению к русским менялась. Имеют ли место сегодня случаи нарушения прав русского меньшинства, и чем в этой связи приходится сегодня заниматься Миссии ОБСЕ в Эстонии?

- Эстонский Закон "О гражданстве" соответствует международным стандартам и требованиям. Среди прочего Миссия концентрируется на вопросах гражданства и вида на жительство. В этих областях мы видим, к примеру, проблемы, вызванные тем, как Эстонская иммиграционная квота применяется к случаям воссоединения семей. Проблема заключается не в том, что существует иммиграционная квота, - любая страна имеет право регулировать иммиграционные потоки. Проблема в том, что эти квоты ограничивают воссоединение семей.

Прошлым летом Верховный суд Эстонии принял два важных решения в этой области. Он декларировал, что отказывать в разрешении временного вида на жительства только по причине того, что иммиграционная квота уже исчерпана, противоречит эстонской Конституции, которая гарантирует каждому жителю Эстонии право иметь полноценную семью. Эти два решения Верховного суда с тех пор положены в основу практики Департамента по гражданству и миграции - принимать ходатайства о виде на жительство даже в тех случаях, когда квота уже исчерпана. В 2000 году таких случаев было 255. Более того, департамент заверил Миссию в том, что эта практика будет продолжаться до тех пор, пока закон "Об иностранцах" не будет скорректирован в соответствующее время.

Другой предмет для дискуссии - Закон "О языке". В прошлом году к этому закону была принята поправка относительно его применения в частной сфере (что включает, конечно, частный бизнес и неправительственные организации). Согласно этой поправке, устанавливались ограничительные принципы в регулирующей деятельности государства с учетом интересов общества и пропорциональности представительства. Сегодня закон больше соответствует международным правилам. Сейчас мы ожидаем официального решения по процедуре использования языка, которое введет более четкие критерии употребления языка.

- Имеются ли, на ваш взгляд, ограничения в праве получать образование на негосударственных языках, в том числе русском?

- Миссия пристально следит за всеми изменениями, которые происходят в сфере образования. Разумеется, мы специально изучали закон о постепенном переходе преподавания основных предметов в высшей школе на эстонский язык после 2007 года. Миссия и Верховный комиссар по правам национальных меньшинств удовлетворены поправкой к закону, которая устанавливает, что с 2007 года 60% предметов должны преподаваться на эстонском языке и 40% - на других языках (преимущественно русском). Мы отдаем себе отчет в том, что этнические меньшинства всегда очень чувствительны к возможности говорить и получать образование на родном языке. Мне было совершенно ясно, что Министерство образования и общественность заинтересованы в широкой дискуссии на эту тему, и мы оказываем им всяческую поддержку в проведении конференций и круглых столов.

- А как вы смотрите на то, что Эстонии следовало бы еще в 1991 году дать гражданство всем своим жителям?

- Вообще я далеко не уверена, что всякая страна обязательно прибегла бы к "нулевому" варианту и более не испытывала бы проблем. В целом, касаясь проблемы гражданства, я могу сказать, что сегодня вряд ли было бы разумным объявить большой группе населения о том, что они в одночасье становятся гражданами Эстонии, не спрашивая об этом их самих. На мой взгляд, у многих это могло бы вызвать изумление, если не озабоченность. Я также не уверена, была ли возможность принять такое решение 10 лет назад для общества, которое переживало переходный период. История рассудит, было ли это решение плохим или хорошим для общества, правильным или ошибочным. На мой взгляд, оно соответствовало возможностям того времени и, несомненно, было единственным решением, которое было способно принять эстонское общество.

- Язык - лишь часть культуры той или иной национальности, проживающей в этом государстве. Не кажется ли вам, что в этой связи проблема интеграции стоит значительно глубже?

- ОБСЕ выступает за диалог культур. Но вместе с тем каждое национальное меньшинство должно иметь возможность жить в своей культурной среде и развивать ее. Возможно, вы согласитесь с тем, что Эстония - либеральная демократия, которая создает условия для культурного самовыражения всех этнических групп. Ведь культура - это та сфера, которая в первую очередь страдает от финансовых затруднений, даже в период экономического подъема.

Как в российском, так и в эстонском сообществе сознают, что, если все получат паспорта или заговорят на эстонском языке - это еще не будет означать, что интеграция состоялась. Поэтому существует много программ, которые помогают общаться профессиональным и социальным группам. Охвачены практически все сегменты эстонского общества. И единых решений здесь быть не может.

В большинстве государств существует лишь требование знать государственный язык как основное средство коммуникации. В Таллине и его окрестностях вы обнаружите, что интеграция уже идет на практике. Достаточно открыть любую газету - и вы обнаружите интеграцию в ежедневной культурной жизни. Проблема на самом деле концентрируется на Северо-Востоке страны, в Нарве. Там люди просто изолированы от остальной страны. Всю Эстонию из конца в конец можно пересечь за 3-4 часа. Но при этом многие жители Нарвы никогда не бывали, например, на юге Эстонии. Отчасти поэтому эти люди и испытывают проблему интеграции. Это не драма, но, согласитесь, сложно вживаться в культуру, если нет нормальных ежедневных контактов между различными этническими группами. По-моему, это отчасти философский вопрос. Программа интеграции и должна помочь решению этих проблем.

- Есть ли перспективы у русского языка получить статус если не государственного, то хотя бы официального? Каковы европейские стандарты для принятия второго государственного языка?

- Это также политическое решение. В европейских странах дела обстоят по-разному. Возьмите язык басков в Испании, три официальных языка в Бельгии, включая немецкий. В Германии есть два национальных меньшинства - лужицкие сербы на Одере, датчане близ германо-датской границе. Они говорят на своих родных языках, но только в местах проживания. По этим вопросам необходим социальный консенсус. В эстонском сообществе такого консенсуса на сегодняшний день не видно. И чтобы понять почему - стоит заглянуть в историю. Понятно стремление русскоязычных групп сохранить свой язык. ОБСЕ придерживается той точки зрения, что страна пребывания ответственна за то, чтобы обеспечить права меньшинств знать и изучать свой язык. С другой стороны, обязанностью меньшинства является знать и использовать государственный язык. Когда эстонцы окончательно убедятся, что их культуре ничего не угрожает, тогда ситуация станет намного спокойнее. И это, мне кажется, должны в первую очередь понимать и уже понимают эстонские русские.

Таллин-Москва


Комментарии для элемента не найдены.

Читайте также


Эн+ успешно прошла отопительный сезон

Эн+ успешно прошла отопительный сезон

Ярослав Вилков

0
309
Власти КНР призвали госслужащих пересесть на велосипеды

Власти КНР призвали госслужащих пересесть на велосипеды

Владимир Скосырев

Коммунистическая партия начала борьбу за экономию и скромность

0
1329
Власти не обязаны учитывать личные обстоятельства мигрантов

Власти не обязаны учитывать личные обстоятельства мигрантов

Екатерина Трифонова

Конституционный суд подтвердил, что депортировать из РФ можно любого иностранца

0
1961
Партию любителей пива назовут народной

Партию любителей пива назовут народной

Дарья Гармоненко

Воссоздание политпроекта из 90-х годов запланировано на праздничный день 18 мая

0
1363

Другие новости