0
1416
Газета Культура Интернет-версия

05.10.2000 00:00:00

Тонкий и толстый

Тэги: спектакль, театр


спектакль, театр Тонкий (Геннадий Хазанов) и Толстый (Вячеслав Войнаровский).
Фото Петра Кассина (НГ-фото)

ГОВОРЯТ, что сейчас, когда спектакль, наконец, вошел в колею, зрители перестали покидать зал Театра эстрады, не дожидаясь конца. На самых первых представлениях пьесы Жени Унгарда "Птицы" подобное недопонимание имело место. Хорошо, если так. Очень хочется, чтобы у Геннадия Хазанова все получилось, - поскольку серьезными и по-настоящему большими виделись его замыслы, когда он возглавил два года тому назад Театр эстрады. Верный своему слову, Хазанов продолжает прививать разношерстной публике своего театра вкус к драматическому жанру. Понятно, что спектакль, который идет в Театре эстрады (в театре с таким названием и в совершенно конкретном театре на Берсеневской набережной, до которого без пересадки не доедешь) должен быть особенным зрелищем, но каким именно - по-прежнему вопрос.

"Птицы" - зрелище, ни на что не похожее (в программке написано - светопредставление в 2 частях). Это можно понять по прочтении программки, где есть место и "технической разработке полета бутафорских птиц", и лазерной сценографии, и дрессировщице (как потом выяснится - голубей)... Помимо этого, в какой-то момент открывается экран, на который проецируются кадры хроники - трагедии, когда-либо случавшиеся с летательными аппаратами, в основном, правда, исторически отдаленные от нашего времени. Есть еще особая круглая сцена, поставленная под углом и держащаяся на пружинах, отчего ходить по ней - все равно что скакать на лошади. Есть еще белый рояль, за который садится сам Хазанов. Много чего еще есть в этом спектакле.

Женя Унгард - драматург вполне российский, несмотря на фамилию и не по-русски "свернутое" имя. "Птицы" - пьеса, вполне подходящая для Театра эстрады. Диалоги легко членятся на репризы, соединенные не единым сюжетом, а разговором, то есть для перехода к следующей "теме" достаточно нескольких слов-скреп. На то же самое можно взглянуть и иначе, сказав, что "действие" развивается по правилам джазовой импровизации, - куда музыка заведет, куда занесет вольное слово (и это снова не противоречит названию театра). Скорые смены состояний - "договоренностей", условий игры и даже - перемены участи.

С обыкновенного во всех слоях выяснения отношений, кто - какой национальности, разговор переходит к носам и их пропорциям, в поисках синонимического ряда Тонкий (Геннадий Хазанов) спрашивает Толстого (Вячеслава Войнаровского): "Что такое порция, ты знаешь?" - "Да". - "А полпорции?" - "Знаю, но не люблю..." В лучшие минуты словесные перепалки Хазанова и Войнаровского чем-то напоминают эстрадный театр Карцева и Ильченко (когда для них писал Жванецкий), с той лишь разницей, что, как в настоящем театре, в "Птицах" актеры общаются напрямую, редко когда апеллируя к залу, да и эти апелляции - скорее, "фигуры драматической речи". И на слух, и по прочтении в "Птицах" слышны голоса героев Беккета (его - особенно), желающие найдут влияние Мрожека, Кундеры и даже переклички с новым сентименталистом Гришковцом...

Режиссер-постановщик Борис Мильграм прославился в Москве лет десять тому назад привезенным на гастроли спектаклем "Случай в зоопарке". Студийный опыт не располагал к многонаселенным костюмным пьесам, а потому в те годы вышло немало удачных пьес и спектаклей на двоих или троих. В "Птицах" Мильграм находит место (и возможности) и время (второе расходуется порой бесконтрольно) для массовых сцен и порой трудно расшифровываемых танцевальных включений, но лучшее - в подробностях игры главных героев. Местами - студийное или даже студенческое хулиганство, балагурство, даром, что к сотрудничеству Хазанов пригласил артистов из популярного несколько лет назад театра "Ученая обезьяна", выпускников "Щуки". Перкуссия с использованием обыкновенных вантузов - конечно, лишний в этой пьесе номер, но с ним веселее. Даже и Кавсадзе с удовольствием участвует в этом баловстве с псевдосаморазоблачениями, когда перед началом второго акта пытается растолковать публике, что же ей предстоит еще увидеть. Чистой воды вероломство позволяет Тонкому в решительную минуту отправить Ваху - Кавсадзе на тот свет. Второе действие разворачивается в некоем уже неземном пространстве (вероятно, в Чистилище).

И Хазанов, и Войнаровский, и появляющийся лишь под занавес первого акта Кахи Кавсадзе (зато уж весь второй акт - его) играют хорошо. Хазанов, конечно, хитер: он сделал все, чтобы стартовые условия были равными. Для Хазанова это - первая полноценная драматическая роль, для Войнаровского - первая роль на драматической сцене, для Кавсадзе - первая, которую ему приходится играть в театре по-русски. В малонаселенной пьесе у каждого - свое амплуа: Хазанов - слабый, но мудрствующий (весьма лукаво) Арлекин, Войнаровский - скорее, Пьеро, со всеми вытекающими страданиями, Кавсадзе... Кавсадзе играет грузина, сильного и благородного сына гор, невероятно обаятельного в любом своем жесте или слове. Войнаровский артистичен, подвижен - при немалых размерах, ироничен, что, конечно, необходимо, чтобы достойно играть рядом с Хазановым. И поет хорошо (хоть Паулса, хоть Леонкавалло), - но это-то ему, солисту Академического театра оперы и балета, проще всего. И потому зал, хотя и не повсеместно, смеется на реплику Тонкого: "Ну, где вы так научились петь?" Кавсадзе - это традиции грузинского романтического театра, возвышенного слова - даже когда его герой говорит, что раньше ему, Вахе, "все девушки давали из уважения, а теперь из уважения никто ничего не даст". Среди многочисленных "тезок" в папахах и бурках, которые заполоняют сцену во втором акте, он - самый грузинский грузин среди них - вынужден переводить на русский веселую тарабарщину, "загримированную" под грузинскую речь.

Иногда выходит смешно, а иногда - не очень. Иногда в спектакле слишком много цветных огней. Местами сама пьеса балансирует на грани вкуса и его отсутствия. Стосковавшись "по женщине", Толстый просит Тонкого повернуться спиной и покрутить задом... Но, может быть, именно на этот громкий смех рассчитывает режиссер? Самые первые спектакли (которые редко когда дают представление о том, куда в итоге вывезет) навели на мысль, что профессия завлита себя не изжила и не зря они в прежние годы всегда находились рядом с режиссерами и лучшим из них были просто необходимы в работе с текстами; драматургов такое сотрудничество не обижало, поскольку, как известно, и с Чеховым МХАТ вел долгие споры и переписку по поводу его великих пьес. Теократические рассуждения довольно неуместны, если вести их с театральной сцены, тем более - со сцены Театра эстрады. В "Птицах" же, показалось, драматург в какой-то момент решил обнаружить, что он шутит не просто так, что есть у него и кое-какие серьезные основания и мысли. То, что эта серьезность может быть заразной, видно по тому, что в лазерное шоу, конечно, убойное по впечатлению, затесались нездешние волки, распятые на кресте, и палач с топором наперевес. Но когда все эти картины возникают и поражают воображение, меньше всего думаешь об их неуместности.

delo.open.ru


Комментарии для элемента не найдены.

Читайте также


Исполнение законов за решеткой зависит от тюремной инструкции

Исполнение законов за решеткой зависит от тюремной инструкции

Екатерина Трифонова

Заключенных будут по возможности отпускать на волю для платного лечения

0
317
Россия стала главным инвестиционным донором Евразийского экономического союза

Россия стала главным инвестиционным донором Евразийского экономического союза

Ольга Соловьева

Санкционное давление Запада изменило направление капвложений в ближнем зарубежье

0
357
Перед выборами коммунисты вспоминают об опыте большевиков

Перед выборами коммунисты вспоминают об опыте большевиков

Дарья Гармоненко

Партия интернационалистов разыгрывает этническую карту в ряде протестных регионов

0
315
Россия вписалась в глобальную тенденцию дефицита учителей

Россия вписалась в глобальную тенденцию дефицита учителей

Анастасия Башкатова

Цифровизация парадоксальным образом увеличила нагрузку на педагогов

0
350

Другие новости