|
|
Майя Кучерская. Случай в маскараде: Рассказы.– М.: АСТ: Редакция Елены Шубиной, 2025. – 288 с. (Кучерская: настоящие истории). |
Например, менеджера крупного столичного банка, которого странное новогоднее приключение возвращает к забытым радостям жизни. Или школьника Стасика, с помощью друга научившегося в обычном лесу слышать яркую симфонию жизни деревьев и птиц. Или странной женщины, полюбившей мужа на семнадцатом году совместной жизни. Или потерявшейся в перипетиях отношений с близкими девушки, которую вернуло к жизни пасхальное приветствие «Христос Воскресе!». Или девушки-садовника, так и не вписавшейся в формат новых реалий и, к счастью, оставшейся в своем. Или Аси, волею случая прошедшей все круги ада в борьбе с российской бюрократией, чтобы похоронить, в общем-то, чужого человека. Или крепкого мужчины, которому «вдруг захотелось стать маленьким мальчиком и чтобы мама обняла его». Или студентки, отвергнутой гламурными друзьями и с триумфом объявившейся на их вечеринке. Или молоденькой Майи Кучерской, подрабатывавшей в пиццерии во время учебы в США, а в детстве балансировавшей между двумя мирами: «Ждановской» и «Арбатской».
Все представленные в сборнике рассказы завершают полные любви и надежды финальные строки: «Все как ты и хотел, папа» («Кто живет в башенке?»); «Следующим прилетел стикер. Навстречу ему мчалась голубая птичка, в клювике она зажала большое красное сердце» («День рождения»); «Обняла его покрепче и отпускать не хочу» («Тренировки по плаванию»); «Ладно, можно еще пожить» («Кукуша»); «Ей стало уютно и спокойно, она слегка улыбнулась какой-то своей мимолетной мысли и почувствовала, что проваливается, наконец, в спасительный сон» («Маленькие люди уходят вдаль»); «И впервые за долгие дни болезни Олег почувствовал не гнев, не обиду, не раздражение. Он удивился» («Птички») и даже такой финал в рассказе «Номер тела»: «Ася вдыхает весенний воздух и плачет: ну, вот они наконец и похоронили Ирину». Спросите, что оптимистичного в этой финальной фразе? Если вы хоронили человека в России, вы поймете.
Стиль изложения Майи Кучерской, как всегда, спокойный, умеренно метафоричный, льется тонкой непрерывной умиротворяющей струйкой, как бабушкина сказка на ночь.
По прочтении сборника остался один вопрос: почему он так называется? Вернее, почему название именно этого рассказа было присвоено всему сборнику? К тому же предлог «в» перед словом «маскарад» звучит несколько непривычно, «на» был бы куда органичнее. Только в словарях Брокгауза и Эфрона, а также у Даля мне открылась истина. Статья «Маскарад» в них была очень краткой: см. «маска». То, что произошло с героиней рассказа «Случай в маскараде», когда случайное знакомство позволило отвергнутой друзьями девушке с триумфом вернуться в их общество, может показаться лишь случаем. Но, будучи экстраполированным на весь сборник, это название подчеркивает общую для всех рассказов закономерность – под маской любого жизненного случая кроется нечто удивительное, чудо, промельк истинного, подлинно живого, не обезображенного малодушием, предательством, жадностью, эгоизмом не маскарадного чуда – человеческой жизни. Собственно, в предисловии автор рассказывает о том, что представляет собой святочный рассказ – действие должно происходить в канун Рождества и должно случиться доброе чудо, разрешающее все проблемы. «Мне давно хотелось выпустить сборник собственных святочных рассказов – классических, почти настоящих. Передать привет почтенному жанру и своей филологической юности. Предупреждаю сразу: ничегошеньки не вышло», – пишет автор. И на обложке утверждение, что это сборник несвяточных рассказов, еще раз подчеркнуто. Майя Кучерская – мастер кружевных описаний и мелких штрихов, создающих яркую картинку, создала полотно судеб, в которых всегда случаются чудеса, нужно их только заметить.


Комментировать
комментарии(0)
Комментировать