0
1780
Газета Интернет-версия

04.11.2004 00:00:00

Сентиментальность и простодушие

Тэги: Онорати


Альдо Онорати. Нелепые вопросы / Пер. с итал. Е.Солоновича, В.Ефремовой, Е.Титунова. - М.: "Podkova", 2004, 96 с.

В итальянском языке, как известно, "все рифмуется со всем". Помноженный на внушающую благоговение древность традиции, этот принцип оказал итальянской поэзии не самую лучшую службу. Возраставшее в арифметической прогрессии количество рифмующих привело к девальвации языка Данте и Петрарки, а новейшее поколение верлибристов, возраставшее уже в традиции геометрической, скомпрометировало само занятие стихотворчеством. Выходом в ХХ веке стала поэзия герметизма - Унгаретти, Квазимодо, Монтале - поэзия, как вытекает из самого названия, сложная и виртуозная. Выходом гениальным, но, как оказалось, не единственным.

Вышедший двуязычным изданием сборник Альдо Онорати свидетельствует, что возможность прямого, лишенного аллюзий лирического монолога является для итальянского языка по-прежнему актуальной. Любовная лирика Онорати, на первый взгляд напоминающая доморощенную "новую искренность", качественно отличается от последней отсутствием кокетливой позы, "интересничания". Человек не играет в литературу, а просто рассказывает миру простым сладкозвучным итальянским языком о своей любви: к умершим родителям, к любимой, к детям и внучке. Он не страшится предстать перед читателем простодушным и сентиментальным - и он выигрывает. Сентиментальность оборачивается искренностью, а простодушие - внятностью поэтической речи. Оказывается, такое все еще возможно: "Важно, чтобы прощалась / и забывалась обида, твой долг относиться / с пониманием к тем, что из той же глины / созданы, что и ты┘"

Онорати - известный поэт и прозаик, переведенный на множество языков и удостоенный престижной литературной премии "Молинелло". Сам он входит в состав жюри знаменитой премии "Москва-Пенне" и уже этим небезынтересен для коллег по цеху: надо же знать, кто ее, заветную, присуждает.

С выходом к русскому читателю поэт запоздал довольно сильно, но зато уж вышел по полной программе: в блестящих переводах главного нашего итальяниста Евгения Солоновича и его учеников.


Комментарии для элемента не найдены.

Читайте также


Афганская разведка в Пекине объяснится за погибших китайцев

Афганская разведка в Пекине объяснится за погибших китайцев

Андрей Серенко

Представителей спецслужб "Талибана" в Поднебесной ждет непростой разговор

0
317
В Киеве связывают кризис в агросекторе с иранским конфликтом

В Киеве связывают кризис в агросекторе с иранским конфликтом

Наталья Приходко

Украинские военные подрабатывают в Африке на макаронах

0
275
Тбилиси потерял главного друга в Европе

Тбилиси потерял главного друга в Европе

Игорь Селезнёв

Новые власти в Будапеште, тем не менее, обещают сотрудничать с Грузией

0
325
Лукашенко поздравил противника Орбана с победой

Лукашенко поздравил противника Орбана с победой

Дмитрий Тараторин

Президент Белоруссии надеется, что перемены в Венгрии не станут фатальными для отношений двух стран

0
273