0
5140
Газета Печатная версия

26.08.2020 20:30:00

Демократия, но не всеядность

Анна Голубкова о феминизме, фестивале нецензурной поэзии и стереоскопическом взгляде на литературу

Тэги: критика, поэзия, тверь, кострома, джойс, рильке, вирджиния вулф, розанов, пушкин, мережковский, феминизм, украина, модернизм

Анна Анатольевна Голубкова – поэт, критик. Родилась в Твери, окончила исторический факультет Тверского гуманитарного университета (1995) и филологический факультет Московского государственного университета им. М.В. Ломоносова (2002). Кандидат филологических наук, автор нескольких книг стихов и прозы, а также монографии «Литературная критика В.В. Розанова: опыт системного анализа» (2013). Основатель и соредактор альманаха «Артикуляция».

32-10-1350.jpg
Девочки в круг студенческого журнала 
допускались только в виде декоративных 
украшений. Густав Климт. Дама с веером. 
1917. Частная коллекция

Анна Голубкова – одна из немногих представительниц современной русскоязычной литературы, кто привык больше отдавать, чем получать. Многочисленные критические статьи в периодике, альманах «Абзац» и вот теперь новое издание – «Артикуляция». Каждый культуртрегер ощущает, как много он недодает своим текстам, занимаясь другими. Тем не менее интервью с Анной Голубковой также стало отчасти благодарным рассказом больше о других, чем о себе. С Анной ГОЛУБКОВОЙ беседовал Владимир КОРКУНОВ.

Анна, вы родились в Калинине (Твери) и в начале литературной жизни столкнулись с местной поэтической тусовкой? Или вам повезло сразу встретить «правильных» людей?

– Как ни удивительно, ни с какой тверской поэтической тусовкой я не сталкивалась, потому что до отъезда в Москву в 1997 году вообще не предъявляла свои произведения публике. Я познакомилась с Ефимом Беренштейном на Розановских чтениях в Костроме в 2003 году, а с другими тверскими поэтами – на фестивале верлибра в 2007 году, когда уже издавала «Абзац» и местной меня было назвать уже сложно. В начале 1990-х на историческом факультете ТвГУ выходил студенческий журнал «Лайф не в кайф», и все работавшие над ним мальчики писали стихи. Но девочки в их круг допускались только в виде декоративных украшений, так что никакой мысли даже не возникало вступить в литературный, а не бытовой контакт с этим кружком. Именно через Ефима Павловича на той памятной конференции я познакомилась с Юрием Борисовичем Орлицким, а уже через него – со многими московскими и петербургскими поэтами. Так что странным образом тверская литературная тусовка все-таки сыграла в моей жизни важную роль.

Кем вы тогда увлекались в поэзии? Я к тому, быстро ли перешагнули местный пантеон? Я тоже тверской, но до 25 лет минимум плотно пребывал в плену иллюзий…

– Мои запросы с самого начала отличались большим размахом. В первой половине 1990-х годов я увлекалась исключительно англоязычной и немецкоязычной поэзией. Хотелось бы приврать, что модернистской, но нет – самой что ни на есть классической. Правда, чуть позже очень полюбила модернистскую прозу – Рильке, Вирджинию Вулф, Джойса и других, которых тоже предпочитала читать в оригинале. Кстати, всем очень рекомендую, потому что любой перевод, как бы он ни был хорош, – это интерпретация.

А к Розанову вы как пришли?

– Мне почему-то очень хотелось заниматься рецепцией Пушкина, как я тогда несколько романтически это определяла, – отражением Пушкина в зеркале множественных восприятий. Моя первая курсовая на филфаке МГУ была посвящена Пушкину в восприятии Владимира Соловьева и Дмитрия Мережковского. Вторая – статьям Розанова о Пушкине. У меня была книга «Пушкин в русской философской критике», там я в свое время прочла их статьи о Пушкине и очень заинтересовалась. Но после второй курсовой втянулась, бросила Пушкина и начала заниматься только Розановым, вернее, его литературной критикой. Из этих штудий появились кандидатская диссертация и книга «Литературная критика В.В. Розанова: опыт системного анализа», достаточно популярная в кругах исследователей Розанова и религиозной философии начала ХХ века.

Путь в науку – попытка вырваться из этого круга, реализоваться самой?

– Сначала был путь в науку, и только потом – в литературу. Мне всегда было интересно заниматься аналитикой, и я была рада найти полезное применение теоретическим познаниям, полученным на филфаке МГУ. Кроме того, как исследователь я окончательно сформировалась на кафедре истории литературы ХХ века (теперь это кафедра истории новейшей русской литературы и современного литературного процесса) под руководством профессора Марии Викторовны Михайловой, которая не только публиковалась в феминистском журнале «Преображение», но и сделала многое для возвращения женщин-писательниц в историю литературы. Например, она (в сотрудничестве с Ольгой Велавичюте) собрала и опубликовала произведения Нины Петровской. Кстати, у нее есть даже отдельный спецкурс «Писательницы Серебряного века: творчество и судьба». Также большое влияние на меня оказали ежегодные Розановские чтения, которые проходили в Костроме. Организатору этих чтений, профессору Ирине Анатольевне Едошиной, удалось создать совершенно уникальную атмосферу – демократичную и очень доброжелательную.

Вы говорили, что до «Артикуляции» – после приостановки альманаха «Абзац» – находились в состоянии «спокойствия»: ни авторы не домогались, ни хейтеры хороводом по ленте Фейсбука не ходили. Психологической преграды перед созданием нового проекта – вместе с Татьяной Бонч-Осмоловской, Гали-Даной Зингер, Евгенией Риц, Дарьей Суховей – не было? Зачем вам была нужна «Артикуляция» и почему именно «Артикуляция»?

– Издание альманахов – это зависимость, от которой очень трудно избавиться. А еще мне не хватало площадки, где я могла бы свободно высказываться. Во всех журналах, которые сами по себе были вполне прекрасными, существовали какие-то ограничения, связанные с редакторской политикой. И я считаю, кстати, что это нормально, в этом нет ничего страшного, так и должно быть. Мне же хотелось сделать ресурс демократический, но не всеядный. При этом я понимала, что одна его, во-первых, вряд ли потяну, во-вторых, взгляд одного человека всегда ограничен, не говоря уже о том, что бывают какие-то сиюминутные интересы и впечатления. Поэтому я пригласила в соредакторы поэтов, которые и так занимались литературно-организационной и публикаторской деятельностью. Каждая из них публикует то, что считает нужным. Все они великолепные профессионалы с большим опытом работы в современной литературе. Поэтому изначально было понятно, что главный редактор в «Артикуляции» не только не нужен, но и невозможен, однако при необходимости я выполняю работу координатора и модератора. Это и дает «Артикуляции», как мне кажется, такой интересный стереоскопический взгляд на современную русскоязычную (и не только, у нас в последнее время довольно много переводов) литературу.

Слово «артикуляция» в русском языке больше относится к фонетике, однако также означает и проговаривание, обозначение позиции. В английском же языке articulation значит еще и «сустав», «сочленение». И это название, как мне кажется, во всех значениях хорошо отражает специфику нашего издания.

Горизонтальная редакция хороша демократизмом, но чревата случайными текстами в журнале. Вас это не страшит?

– Нет. Во-первых, я доверяю профессионализму моих соредакторов. Во-вторых, насколько мне известно, у рок-музыкантов есть понятие «сопля», то есть откровенно неудачная песня, которую они специально помещают в альбом, чтобы на ее фоне все остальные выглядели выигрышнее. Так что, если такой случайный текст у нас и появится (но я в это не верю), это будет всего-навсего такая «сопля».

Как вы осознавали себя как феминистку и стали пусть тихой (имею в виду планомерную работу без громких акций), но активисткой?

– Как я уже сказала, меня называли феминисткой давно, но я себя таковой не считала, потому что не жила по-настоящему женской жизнью. А вот когда я начала жить такой жизнью, мне это очень не понравилось, так что я сразу же осознала себя феминисткой и начала что-то делать в этом направлении. Что касается активизма, то как явление он, по-моему, оформился относительно недавно. Если вы имеете в виду акции с политическим подтекстом, то самой известной был фестиваль нецензурной поэзии, который мы с Алексеем Сосной организовали в Зверевском центре современного искусства прямо перед началом действия соответствующего закона. И вообще лет шесть назад моя литературно-организационная деятельность была достаточно активной. Сейчас не то чтобы не до этого, но как-то не совсем понятна аудитория, с которой можно работать, и потому мне не очень интересно этим заниматься.

Каким вы видите развитие «Артикуляции»? Будет ли больше внимания уделяться проблемам женского письма или вы принципиально не будете влиять на редакторов/редакторок (а одна их них, Дарья Суховей, однажды составила поэтическую подборку только из текстов поэтов-мужчин)?

– Для проблем женского письма есть замечательный ресурс «Ф-письмо». «Артикуляция» – это профем-ресурс, особенно в той части, которую редактирую я. Но никаких специальных ограничений по этому и другим вопросам у нас нет. Каждая из редакторов собирает свой раздел самостоятельно. Единственное, мы хотим публиковать украинских русскоязычных авторов и потому не очень приветствуем людей с противоположными взглядами. Конечно, есть некоторое количество авторов, которые не захотят иметь дело со мной лично и с проектом, в котором я принимаю активное участие. Но в первую очередь это их выбор, а не мой.

Ваши новые стихи часто сосредоточены вокруг разного рода абьюзных ситуаций. Не думаете ли вы, что, сосредотачиваясь на этой безусловно важной теме, вы немного себя обкрадываете, учитывая богатство оптик и тематик в ранних текстах?

– Наверное, такое впечатление складывается из-за того, что у меня давно не выходили книжки. Потому что если бы книжка вышла, сразу бы стало видно, что меня интересуют самые разные темы. В последние годы, кстати, в «Лиterrатуре» выходил мой цикл о жизни в московском микрорайоне, а чуть раньше, в «Волге», – цикл стихотворений о том, как не пишутся стихотворения. А еще в 2016 году – большой текст под названием «Нечто вроде поэмы» в «Цирке «Олимп» + TV». Просто стихи на волнующие всех темы привлекают наибольшее внимание, вот и кажется, что ничего другого у меня нет. А оно есть! Что касается феминистских стихов, то они публиковались в журнале «Контекст» и в той же «Волге». 


Оставлять комментарии могут только авторизованные пользователи.

Вам необходимо Войти или Зарегистрироваться

комментарии(0)


Вы можете оставить комментарии.


Комментарии отключены - материал старше 3 дней

Читайте также


Бывшим украинским судьям заплатят пенсию после проверки прошлого

Бывшим украинским судьям заплатят пенсию после проверки прошлого

Иван Родин

Правительство требует исключить из закона тех, кто принимал решения не в интересах РФ

0
438
Спонсоры Киева вступили в спор из-за денег

Спонсоры Киева вступили в спор из-за денег

Наталья Приходко

Украинский Генштаб обозначил стоимость одного дня боевых действий

0
608
«Коалиция желающих» как приглашение к «нестыдному миру»

«Коалиция желающих» как приглашение к «нестыдному миру»

Споры о «гарантиях безопасности» для Украины показали, что Запад и РФ по-разному видят перспективы разрешения конфликта

0
756
Украина оживила русский язык в Грузии

Украина оживила русский язык в Грузии

Арчил Сихарулидзе

Сделать выбор жителям Тбилиси помогли мигранты из постсоветских стран

0
797

Другие новости