Медвежонок жадно пил из бутылочки. Фото Евгения Никитина
Дураки
Уезжаю на праздники в Москву, а кота оставляю знакомым. Знакомые должны приходить в квартиру и его кормить.
– А как зовут котика? – спрашивают.
– Феник, – отвечаю.
– Какое хорошее имя, какой хорошенький, а можно мы его погладим?
– Да, можно, конечно, он добрый.
Тянут к коту руки. Кот делает неуловимое движение – и у обоих знакомых по царапине.
– Ничего себе добрый, – говорят знакомые и уходят, покачивая головами.
Закрываю дверь, иду к коту.
– Ты что делаешь? – спрашиваю.
Молчит.
– Они же теперь могут больше не прийти.
Молчит.
– Где я тебе других дураков найду?
Молчит, встает и уходит в другую комнату. По пути пытается укусить меня за ногу.
Вячеслав Харченко, Алушта
Медведь Джонни, друг охотника
В хижине на склоне горы в полном одиночестве жил старый охотник. Хижина состояла из одной-единственной комнаты с минимумом мебели, а еду хозяин готовил прямо в печи. Над печью висел большой крюк для котла, и охотник варил мясо над пылающими углями.
Не стоит жалеть бедного старика: он предпочитал такую еду любым яствам. Довольно высоко к стене была прикреплена койка, и охотнику приходилось каждый раз взбираться по подставной лестнице. Рядом на стене висело ружье, чтобы можно было быстро дотянуться до него в случае чего. На ночь старик запирал дверь на здоровенный засов, не желая, чтобы кто-то застал его врасплох спящим.
На всякий случай он ставил снаружи у двери капкан и однажды утром обнаружил там медвежонка, угодившего в ловушку левой задней лапой. Охотник очень осторожно открыл капкан и вызволил малыша. Потом отвел медвежонка Джонни, как он его назвал, в хижину, аккуратно промыл израненную лапку бедолаги и наложил повязку с целебной мазью.
Медвежонок Джонни, будто понимая, что человек старается помочь, не кусался и не пытался убежать – только хныкал как ребенок, которому больно. Охотник нагрел немного молока, налил в бутылочку и дал зверьку. Тот взял бутылочку обеими лапками, поднес к пасти и жадно выпил. Старик устроил медвежонку лежанку и подбросил в огонь полено, чтобы дома сохранялось тепло, пока он пойдет охотиться.
Джонни проспал весь день, а когда охотник вернулся к ночи, попытался выбежать ему навстречу, но несчастная лапка сильно заболела и пришлось снова улечься. Прошло несколько недель, пока медвежонок не поправился. Но хромать он так и не перестал: зубья капкана ранили глубоко.
Малыш сильно привязался к охотнику – по вечерам выбегал встречать и тыкался в принесенную добычу носом и лапой, словно одобряя: «отличная работа». Но однажды медвежонок не выбежал. Старик осмотрелся и обнаружил следы двух медведей. Одни принадлежали Джонни, о чем охотник догадался по более легкому следу от хромой лапки, а другие – большому медведю, который, видимо, заманил Джонни обратно в лес. Старик почувствовал себя очень одиноким и еще долго каждый день искал Джонни, но через год потерял надежду когда-нибудь снова увидеть его.
Несколько лет спустя охотник запутался ногой в лесу в зарослях кустарника, упал и сломал руку. Ружье отлетело в сторону. А когда старик потянулся за ним, то увидел крупную медведицу с двумя медвежатами. Она приближалась, рыча и оскалившись. Охотник понял, что нападения не избежать, а из-за сломанной руки все вряд ли закончится благополучно.
Старик прислонился к дереву и стал ждать атаки медведицы. Он сжал ружье в левой ладони, намереваясь отбиваться, сколько сможет. Но тут показался еще один медведь, и бедолага утратил всякую надежду. Однако медведица вдруг замерла, оглянулась и направилась ко второму медведю. Оба остановились и уставились на охотника, который не шевелился. Внезапно второй медведь странно зарычал, и медведица убралась прочь вместе с медвежатами. Второй медведь немного приблизился, и охотник заметил, как тот прихрамывает. Это был Джонни: на каком-то своем языке он уговорил медведицу уйти и спас старику жизнь. Джонни не стал подходить близко, а только посмотрел на человека, как бы говоря: «Когда-то ты спас меня, теперь я отплатил долг». А потом, прихрамывая, скрылся вслед за медведицей. Возможно, это была его жена, а медвежата – их дети.
Кто знает?
Эбби Филлипс Уокер, Бостон
Эбби Филлипс Уокер (1867–1943) – американская писательница, автор рассказов для детей.
Перевод с английского Евгения Никитина.


Комментировать
комментарии(0)
Комментировать