0
4589
Газета Стиль жизни Интернет-версия

24.06.2014 00:01:00

Как посланники народ забавляют

Светлана Гамзаева
Собственный корреспондент "НГ" в Нижегородской области

Об авторе: Светлана Сергеевна Гамзаева – собственный корреспондент «Независимой газеты» в Нижнем Новгороде.

Тэги: русский язык, заимствования, законопроект


русский язык, заимствования, законопроект Интересно, есть ли где-то в США вывеска для русских – «Кафе «Оклахома»... Фото Ольги Сибиревой

В России могут запретить что угодно. В ближайшее время собираются объявить вне закона тинейджеров, массмедиа, хит-парады, киллеров, киднеппинг, рейдеров, имидж и многое другое – заимствования иностранных слов, которые имеют аналоги в русском.

Профильный комитет Госдумы по культуре рекомендовал коллегам узаконить наказание за неоправданное использование иностранных слов. Предусматривается, что граждане за употребление иноязычных слов и выражений поплатятся суммой в 2–2,5 тыс. руб., должностные лица – от 4 до 5 тыс. «с конфискацией предмета административного правонарушения», а юрлица – от 40 до 50 тыс. руб. Правда, штрафовать будут не всех говорящих (всех же просто невозможно отлавливать), а тех, кто озвучивает заимствования публично.

В последнее время в России, конечно, случаются и не менее абсурдные запреты. Не так давно запретили импорт кружевных трусов. Потому что они синтетические и, как вдруг выяснилось, портят женское здоровье. (Тут вспоминаются теплые и, видимо, полезные панталоны с начесом, которые носили женщины в советские времена.)

Или на днях стало известно, что неравнодушный к женскому же здоровью депутат Государственной Думы Олег Михеев начал реализовывать инициативу по запрету ввоза обуви на высоких каблуках. А заодно и вовсе без каблуков – балеток, мокасин и им подобных. Намереваясь оставить нашим дамам единственную скучную возможность щеголять в импортных штиблетах на каблучках «прощай молодость».

Конечно, сложно представить современную жизнь без кружевных трусиков и лодочек на шпильках. Ну, а как можно обойтись без многих-многих ставших дорогими слов, обозначающих разнообразные радости всей нашей нынешней безудержно потребительской жизни? Блютуза и шопинга, фитнеса и аккаунта, блокбастера, дедлайна, мейнстрима, хеппи-энда, риелторов, хэдхантеров, хипстеров, пин-кода, лав стори и даже премьер-министра. В пояснительной записке к законопроекту приводятся ориентировочные примеры «неправильных» слов: «бутик» (вместо него рекомендуется «лавка»), «перформанс» (представление), «сингл» (песня), «менеджер» (управляющий, приказчик). Среди неугодных есть даже междометия «о’кей!» и «вау!».

Сторонники законопроекта о языке призвали в свои союзники, конечно, Толстого и Пушкина. Мол, это их язык, и наша задача – его сохранить. Забыв, видимо, что Толстой в «Войне и мире» то и дело скатывается на французский, а Пушкин в «Евгении Онегине» с радостью купается в английских, французских и итальянских словечках. В том числе иронизируя и над сторонниками чистоты русского языка тех времен в своих знаменитых строках:

«Но панталоны, фрак, жилет,

Всех этих слов на русском нет;

А вижу я, винюсь пред вами,

Что уж и так мой бедный слог

Пестреть гораздо б меньше 

мог

Иноплеменными словами,

Хоть и заглядывал я встарь

В Академический Словарь».

На самом деле поэт здесь не извиняется, а ерничает. Поскольку в его времена сторонники чистоты русского проявляли рвение до смешного. А упоминаемый Пушкиным Словарь Академии Российской был создан по велению Екатерины Второй со специальным указанием «избегать всевозможным образом слов чужеземных, а наипаче речений, заменяя оные слова или древними, или вновь составленными». Так что вместо «аудитория» надобно было говорить «слушалище», вместо «зонт» – «растопырка» вместо «адъюнкт» – «приобщник», а вместо «театр» – «позорище».

Кстати, о позорище. По-сербски, например, «театр» – и сейчас «позориште». Сербский вообще удивительно похож на русский, только гораздо более славянский. Офис там – «канцелярия», креветка – «козица», депутат – «посланик», а наше родное и любимое «запрещено» – «забраньено». Хотя без довольно редких англицизмов у южных славян тоже не обошлось. Помидор там зовется «парадайз». (Томаты на Балканах, правда, райски вкусные.)

А вот русский веками активно обогащался и развивался, наоборот, за счет заимствований. Сначала питался словами и выражением народов, живущих на территории нынешней России. Финно-угорскими, тюркскими… Потом ловил удачные словечки приезжавших иммигрантов – немцев, англичан… Наконец, просто пополнялся за счет других культур. В результате наш язык и оброс всевозможными синонимами, обозначающими разные оттенки смыслов, совершенно по-разному звучащими и имеющими разное происхождение. Легко и естественно сохраняя при этом свою идентичность и уникальность.

Причем владение иноязычными словечками обычно было привилегией элиты. Александр Эткинд в своей книге «Внутренняя колонизация. Имперский опыт России» приводит свидетельства того, как в царской России в Якутии в местном высшем обществе среди русских было модно щеголять якутскими словами. А Лев Толстой признавался: «Мое comme il faut» состояло, первое и главное, в отличном французском языке и особенно в выговоре». Сегодняшнее комильфо – в том, чтобы с легкостью употреблять модные американизмы. Своеобразный пароль элиты. Индикатор нынешнего времени.

Иностранные словечки вообще обычно возникают как предвестники наступления новых времен. Например, в 70-е в СССР вдруг ни с того ни с сего к нам залетело слово «дискотека». Дискотека тогда впервые появилась и в нашей школе. До этого танцульки для старших классов просто обзывались «вечерами». На них приглашался ансамбль из местного ресторана, пьяневшие музыканты начинали со шлягеров советской эстрады и заканчивали блатными песнями. С появлением дискотеки свет в зале стали выключать, подсаживая нас на Beatles и Rolling Stones. Совершенно трезвый диск-жокей учил нас хором кричать «олрайт» с правильным английским происхождением. Мир тогда уже незаметно и необратимо менялся, хотя никто об этом не догадывался. С помощью новых слов в том числе. Однажды вместо «спекулянт» вдруг выскочило «фарцовщик», определив появление в нашей школе новых людей – парней с цветастыми целлофановыми пакетами, «толкающих» джинсы и пластинки, которым в глубине души многие завидовали и которых теперь негласно зауважали.

А новые словечки 90-х ознаменовали другие перемены. «Ваучер», «приватизация», «лизинг», тот же «бутик»… Вообще-то с заимствованиями всегда непросто. Эти вечные вопросы: где писать «е», где «э», нужен ли дефис, употреблять ли двойную согласную? В те же 90-е слово «офис» появилось сначала с двумя «ф». А потом обрусело. То же самое почти произошло с «офшором».

Русский язык – это творческий постоянно меняющийся процесс. Гераклитова река, в которую невозможно войти дважды. В нем можно запретить мат или американизмы. Но мат и американизм от этого нисколько не пострадают. То, что окажется чужеродным, отсеется. Что будет устаревшим – забудется. Другое адаптируется. Что-то потеряет смыслы. Что-то обретет новые.

Ну, а инициатива «не пущать» сыграет свою главную роль (для которой она в принципе и предназначена) – развлечет публику и почиет в бозе, наверняка раньше многих нынешних американизмов. Вот и кружевные трусики, наделав шуму, до сих пор висят в магазинах. И каблуки в 13 см будут несокрушимы. Тем паче на наших-то девушках.

Нижний Новгород

Комментарии для элемента не найдены.

Читайте также


Исполнение законов за решеткой зависит от тюремной инструкции

Исполнение законов за решеткой зависит от тюремной инструкции

Екатерина Трифонова

Заключенных будут по возможности отпускать на волю для платного лечения

0
358
Россия стала главным инвестиционным донором Евразийского экономического союза

Россия стала главным инвестиционным донором Евразийского экономического союза

Ольга Соловьева

Санкционное давление Запада изменило направление капвложений в ближнем зарубежье

0
400
Перед выборами коммунисты вспоминают об опыте большевиков

Перед выборами коммунисты вспоминают об опыте большевиков

Дарья Гармоненко

Партия интернационалистов разыгрывает этническую карту в ряде протестных регионов

0
356
Россия вписалась в глобальную тенденцию дефицита учителей

Россия вписалась в глобальную тенденцию дефицита учителей

Анастасия Башкатова

Цифровизация парадоксальным образом увеличила нагрузку на педагогов

0
394

Другие новости