Константин Ремчуков: В Давосе провозгласили конец глобализации
Приоритетная поддержка потребуется почти всем отраслям экономики
Американский президент подгоняет Россию и Украину к миру
Константин Ремчуков: Си Цзиньпин усиливает популизм и ужесточает борьбу с коррупцией и роскошной жизнью элиты
Черноморские курорты и огурцы разгоняют инфляцию
США делегируют НАТО роль основного защитника Украины
Президенту предложат новую налоговую реформу
Поздравление с 35-летием "Независимой газеты" от главы Службы внешней разведки РФ Сергея Нарышкина
Госдума поспешила с наручниками для осужденных
Иноагенты продолжают пользоваться российскими деньгами
Оппозиция опасается неприятных законодательных сюрпризов
Вице-президент США едет на Кавказ с подарками
Трамп "воспитывает" Канаду запретительными пошлинами
Иранская элита опасается точечных ударов
От обновления оборудования школ до переподготовки педагогов вузов
Власти в долгу перед «духом капитализма» и инвестклиматом в России
Туркменский нейтралитет испытывают на прочность
"Гамлет" как личная исповедь
"Грешники" выигрывают битву за битвой на пути к "Оскару"
Константин Ремчуков. Что изменилось в инвестприоритетах в 2025 г
Новая вотчина Константина Богомолова
В Давосе средним державам показали способ стать сильными...
Президент часто совещается с постоянными членами Совбеза РФ...
1. Контакты Трампа и Путина как главный драйвер международной политики
23.09.2004
Трудно представить, что на таком крошечном с точки зрения российских просторов островке, как Британия, есть свои медвежьи углы. Грэм Свифт поместил действие романа в Восточную Англию, край торфяных болот ("Если вам дорога жизнь, держитесь подальше от торфяных болот", - советовал герой "Собаки Баскервилей") и заиленных речушек, одна из которых так и зовется - Уза (Ooze), то есть Илистая.
Роман американского писателя и психолога Дэниела Киза - настоящее открытие для тех, кто серьезно интересуется проблемами психологии. Это созданная на документальном материале история реального человека, молодого американца Уильяма Миллигана, которому судьба уготовила чрезвычайно редкий тип душевного расстройства - так называемую множественную (диссоциированную) личность.
29.07.2004
Экспертизу на качество перевода пройдут и выдержат от силы 5-7% выпускаемой в наши дни переводной литературы - как беллетристики, так и книг других жанров. Издателей можно понять. Страдая от вечной нехватки оборотных средств, они вынужденно экономят на переводчиках, нанимают на это сверхсложное и ответственное дело неопытных и случайных людей за умеренную, если не сказать больше, плату - и в итоге получают то единственно возможное, что можно получить при таком подходе к делу.