0
3411
Газета Культура Интернет-версия

03.06.2019 17:06:00

Три сестры уехали из России

В Екатеринбурге впервые в нашей стране поставили одну из самых популярных опер XX века

Тэги: екатеринбург, опера, три сестры


екатеринбург, опера, три сестры Сцена из спектакля. Фото Ольги Керелюк

Екатеринбургская опера, в последние сезоны ставшая регулярным поставщиком резонансных премьер, представила «Трех сестер» Петера Этвеша. Эта партитура венгерского композитора за двадцать лет выдержала в мире около тридцати постановок и вошла в число самых популярных опер, родившихся в ХХ веке. Написанная на русском языке, она наконец впервые поставлена в России.

«Урал Опера Балет», как теперь называется Екатеринбургский оперный, в последние годы оказался в центре внимания благодаря своему нестандартному репертуару. Если в большинстве отечественных оперных театров дорога в будущее почти повсеместно плутает в прошлом, то в столице Урала ищут собственное оптимальное соотношение традиций и новаций, классики и современности, популярного и экспериментального. И главные победы одерживают в эксклюзивном репертуаре, доказывая, что «Сатьяграха» Филипа Гласса, посвященная философии Махатмы Ганди, и «Пассажирка» Мечислава Вайнберга, созданная на основе воспоминаний узницы Освенцима, могут собирать публику на протяжении нескольких лет.

В тех первых постановках их инициатора Андрея Шишкина, директора театра, вел азарт первооткрывателя. Теперь же, получив признание в виде нескольких «Золотых масок» и практически ежегодного присутствия в столице среди сильнейших театров страны, театр почувствовал достаточную уверенность, чтобы пригласить к сотрудничеству постановщиков с мировым именем, способных не только воспроизвести сложные тексты, но и вступить с ними в диалог.

t.jpg
Ирина - Ольга Семенищева.
Фото Елены Леховой
«Три сестры» Этвеша стали практически прощальным подарком, который сделал театру Оливер фон Дохнаньи, который и был тем дирижером, под музыкальным руководством которого на Урале осваивали новый репертуар. Он привез в Екатеринбург партитуру Этвеша и знаменитого американского режиссера Кристофера Олдена, с которым работал в Европе.

В отличие от драматического театра, в опере Чехов остается практически невостребованным. Но для венгра Этвеша, в школе изучавшего русский, его пьеса оказалась практически родной – и язык был выбран для оперы не случайно. Тем не менее, ведомым для композитора оказалось все же не слово – он искал ему смысловой эквивалент в звуках, не думая копировать оригинал. Хрупкость, надлом, призрачность оригинальной партитуре придает то, что все женские партии были предназначены для мужчин-контратеноров (этим решением пришлось пожертвовать, выбрав второй вариант оперы для сопрано и меццо-сопрано). Оркестр разделен на два – один камерный в оркестровой яме, и основной состав, располагающийся над сценой (им в день премьеры руководил сам 75-летний Этвеш, прилетевший в Екатеринбург). Сто минут сценического времени без антракта разделены на три части – «три последовательности», в которых ключевые события каждый раз повторяются, показанные глазами Ирины, Андрея и Маши. Этот прием позволяет композитору действительно приблизиться к многослойности чеховской пьесы.

Кристофер Олден (режиссер известен в России по громкой постановке «Сна в летнюю ночь» Бриттена в Театре Станиславского и Немировича-Данченко в Москве) отзывается на нестандартный ход композитора собственным. Действие его спектакля происходит в одной комнате, в центре которой под уютными торшерами обитают Ирина – героиня чеховской эпохи, Маша в эффектном мини в стиле 1960-х, и Ольга – современная бизнес-леди, не расстающаяся с ноутбуком. Будто на периферии этого мира существует вневременной Андрей, гораздо большее пространство захватывает проходами с дымящейся коляской Наташа, время от времени рвутся на первый план Тузенбах, прижимающий к уху приемник с «голосами», и плейбой в камуфляже Вершинин. По мысли режиссера, все они обитают в вечной российской неопределенности. Ее символом становятся медведь да балерина, представляющие вневременную Россию. Этот неправдоподобно трафаретный ход подкрепляется нестыковками, вроде журнала «Бурда» в руках живущей в 1960-х Маши. Эти мелочи, как ни странно, не губят постановку, а позволяют отстыковаться от конструкции Олдена и выйти в общемировое пространство, где чеховские герои чувствуют себя абсолютно свободно. Этому способствует и отлично подобранный состав певцов с первоклассными работами Ольги Семенищевой (Ирина), Дмитрия Стародубова (Андрей), Ольги Теняковой (Наташа).


Оставлять комментарии могут только авторизованные пользователи.

Вам необходимо Войти или Зарегистрироваться

комментарии(0)


Вы можете оставить комментарии.


Комментарии отключены - материал старше 3 дней

Читайте также


Сделала ли РПЦ шаг назад в признании подлинности царских останков

Сделала ли РПЦ шаг назад в признании подлинности царских останков

Милена Фаустова

Воздвигнут памятник следователю, чье мнение противоречит официальной версии

0
2937
Поселение рыбаков, задорный балтийский ветер и немного оперы

Поселение рыбаков, задорный балтийский ветер и немного оперы

Александр Матусевич

О культурном ландшафте самого западного российского мегаполиса

0
3064
Фигуранта американской операции "жало" выпустили на свободу

Фигуранта американской операции "жало" выпустили на свободу

Владимир Скосырев

Пекин и Вашингтон провели обмен арестованными разведчиками

0
3664
Новую версию оперы Россини "Севильский цирюльник" представили в Сибири

Новую версию оперы Россини "Севильский цирюльник" представили в Сибири

Вера Степановская

Лимоны, коты и лимончелло в Красноярске

0
4756

Другие новости