0
2948
Газета Интернет-версия

13.12.2012 00:00:00

Вы просили "Зрелище"!

Тэги: золотарева, зрелище


В клубе Bilingua прошла презентация дебютной книги поэта, переводчика Анны Золотаревой. «Зрелище» представил главный редактор издательства «ОГИ» Максим Амелин. Оказывается, его знакомство с молодой поэтессой, впоследствии ставшей его женой, состоялось в 2003 году на писательских семинарах в Липках. В стихотворениях Анны Золотаревой уже тогда присутствовал как внешний, так и внутренний авангард, без которого теперь невозможно представить ее поэтику. По свидетельству Максима Амелина, Анна пишет отдельные, несерийные стихи и делает это довольно долго, буквально вымучивая каждую строчку. Однако результат налицо – великолепная книга стихов, вобравшая в себя десятилетний жизненный пласт автора.

По признанию Анны Золотаревой, название книги появилось не случайно. Во-первых, оно имеет игровую сторону, ведь всегда хочется удовлетворить потребность народа не столько в хлебе, сколько в зрелищах. Во-вторых, в драматургии книги заложена борьба человека со своей сущностью, которую мало кто оставит без внимания. И, в-третьих, желание возродить поэзию, бытовавшую до телевидения, привлекающую массы.

В «Зрелище» три части, три действия, и в каждом заключены произведения, написанные автором в определенный творческий период. Вначале идут ранние стихотворения, созданные еще в родном Хабаровске, за ними следуют давние московские, а в заключении – наиболее поздние, совсем свежие.

Анна Золотарева декламировала, стоя и держа перед собой книгу, иногда прерывая чтение комментариями или актуальными наблюдениями. «Ночные» стихотворения обязательно освещал «рассвет», а клубная какофония всегда тонула в звучном поэтическом ритме автора.

Поэзия Анны Золотаревой экспрессивна и вербальна, ее стихи лучше произносить вслух, перекатывая каждое слово во рту и смакуя его вкус. Постоянно развивающееся действие, насыщенность событиями заранее обуславливают плотность и концентрированность текстов. Здесь поэтическое пространство может из обычной ночи перешагнуть во тьму со стертыми линиями тел, а на смену реальным образам придут абсурдистские ассоциации. Однако все это скорее игры разума, нежели безоглядное помешательство, разыгранное зрелище, подкрепленное непридуманными чувствами и эмоциями лирической героини. «Что-то кричит разъяренная муза,/ вполуха слушаю, путая, переставляя строчки./ Все ускользает, превращается в толокно,/ взор выворачивается наизнанку…»

Произведения из последнего действия книги, по словам автора, являются тем, к чему она сейчас пришла. Поэтому именно они в полном составе и представлены на суд собравшихся. Прозвучавшее первым переводное стихотворение из Ники Джорджанели было заслуженно награждено бурными аплодисментами. После него Анна с удовольствием делилась своими четырех- и шестидольниками и певуче читала перевод из Шалвы Бакурадзе «Вечерня». Завершил презентацию трогательный рассказ о выхоженной поэтессою птичке и посвященное этому стихотворение «На выпуск стрижа».


Комментарии для элемента не найдены.

Читайте также


Новые субъекты России пока не удается вывести с Украины

Новые субъекты России пока не удается вывести с Украины

Иван Родин

Создание судов присяжных в Донбассе и Новороссии откладывается до 2030 года

0
1295
КПРФ приняла инерционный сценарий думской кампании

КПРФ приняла инерционный сценарий думской кампании

Иван Родин

Списки кандидатов подтверждают оппозиционный имидж партии, но без конфликтов с властью

0
908
Набиуллина объяснила, как на ключевую ставку давит бюджет

Набиуллина объяснила, как на ключевую ставку давит бюджет

Анастасия Башкатова

Денежно-кредитная политика не может повлиять на первопричины наблюдаемой сейчас инфляции

0
1276
Иран: нефтяной сектор страны станет крупнейшей площадкой для инвестиций

Иран: нефтяной сектор страны станет крупнейшей площадкой для инвестиций

0
640