Из области детской хирургии
250 золотых страниц. Русские народные сказки. Сказки народов мира. - М.: ОЛМА-Пресс, СПб.: НЕВА, 1999, 252с.
ДВЕНАДЦАТЬ художников, словно двенадцать братьев-месяцев из сказки про "Волшебное колечко", трудились над иллюстрациями к книжке. Разнообразие творческих дарований породило странный эффект: листаешь страницы, и кажется, будто вслед за апрелем настал февраль, а потом сразу июнь.
В первый раздел этого явно подарочного издания вошло десять русских народных сказок, в основном из сборника А. Афанасьева и в пересказе О. Капицы. Интрига известна: пока дед "Репку" в огороде дергал, а баба "Колобок" пекла, убежала в лес их беспризорная внучка "Маша - и медведь" запер ее в свой "Теремок". А там уже томились муха-горюха, зайка-поплутайка, волчонок - из-за куста хватыш и медвежонок - всех давишь. Победила, как всегда, дружба, если, конечно, закрыть глаза на не по-россейски жестокий финал сказки про "Морозко", который падчерицу одарил, а вот мачехину дочку зверски убил и отправил старухе "в мешочке косточки".
Второй раздел получился у составителей гораздо более пестрым: арабская сказка про Али-Бабу, немецкая "Сладкая каша", английская (правда, в пересказе Михалкова) "Три поросенка", Андерсен и Перро. "Приключения Чиполлино" в который уж раз напечатаны в сокращении - похоже, скоро вырастет целое поколение, так и не прочитавшее эту чудесную книжку целиком. Гулливера, как сплошь и рядом бывает в детских изданиях, тоже "секвестировали": ненадолго заехав к лилипутам и великанам, хирург-капитан не добрался до Лапуты и страны Гуингнмов и Йеху. Ясно, что писатель своего Лемюэля придумал не детишкам на потеху, но ведь кто-то так до конца жизни и будет держать Свифта за автора "сказочки про Гулливера". Страсть составителей всевозможных сборников для детей к усекновению голов отчасти понятна (высокая просветительская миссия!), но есть в ней и что-то садистское, как в детской песенке: "Отрежем, отрежем, Мересьеву ноги!" А вообще страшно интересно, какой след иногда оставляют после себя прочитанные в детстве сокращенные издания. Сколько я ни перечитывала Гюго, но не нашла ничего сильнее, чем отрывки про Гавроша и Казетту, которые в детстве декламировала по вечерам мама. Нет, недаром Осип Эмильевич утверждал, что тем книгам, которые не стояли в "книжном шкапе" раннего детства, никогда не протиснуться в мировую литературу.
Марина ЩУКИНА
Стихи нашего детства
Агния Барто. В зоопарке: Стихи для
детей. - М.: ЗАО Изд-во ЭКСМО-Пресс, 1999, 56 с.
СЕЙЧАС прилавки книжных магазинов просто завалены детской литературой, причем не всегда самого высокого качества. Растерянные родители могут часами стоять у очередного книжного развала, но так ни на что и не решиться. К счастью, исключения встречаются. Одно из них - книжка Агнии Барто. Классические стихи и отличные иллюстрации А.Шахгелдяна вместе создают прекрасную книгу. Редкий родитель устоит перед соблазном купить ее, ведь на первой же странице он увидит стихи своего детства.
Целый день
Трезвонит Таня
- Мы заведуем
Бинтами,
Мы с Тамарой
Ходим парой,
Санитары
Мы с Тамарой.
Известно, что для развития памяти ребенок должен как можно раньше начинать учить стихи. Зачастую это целая мука и для родителя и для чада. Строки Барто запоминаются сами по себе, достаточно прочитать их несколько раз. Так что не удивляйтесь, если спустя какое-то время ваш ребенок будет сам декламировать эти милые стишки наизусть.
Е.Е.
Взрослые игрушки для детей
ИЗДАТЕЛЬСТВО "Слово/Slovo" выпустило в свет новые органайзеры и книжки для коллекционирования. Один органайзер черного цвета, и называется он "SOS! Как выжить в школе". Он будет интересен как мальчикам, так и девочкам. В нем дети могут собрать очень важную для себя информацию о школе и ее обитателях, а в календаре отмечать все события и встречи. В разделе "Учительская" описаны характеры учителей по знакам Зодиака и даны советы, как лучше с ними общаться. В "Перемене" девочки узнают все необходимое о мальчишках, а мальчики - о девчонках. Практически на каждой странице есть несколько правил или изречений великих мудрецов. Другой - розового цвета, под названием "Сердечные тайны". В нем можно записать самое сокровенное. Здесь же они найдут, как погадать на картах и по руке, какие овощи и фрукты помогут в любовных делах и как нужно вести себя, когда наконец оказываешься с Ним.
Книжки на любой вкус: о Пушкине, фенечках, самоделках, автомобилях, магии чисел, во что трудно поверить, атлас мира. И что особенно приятно, некоторые из них составлены нашими авторами. Ребенок среднего школьного возраста порадуется такому подарку.
В.А.
О сходстве фольклора евреев и русских
Еврейские народные сказки. Предания. Былички. Рассказы. Анекдоты. Собрание Е.С. Райзе. - СПб.: Symposium, 1999, 496 с.
САМО появление такого рода книги представляется для читателей событием весьма интересным, равно как и весьма неожиданным, поскольку многие до этого момента просто не знали о существовании национальных еврейских преданий в том виде, в каком они представлены в этой книге.
Мало того, как сказано в предисловии "Когда выдающийся еврейский фольклорист Иегуда Лейб-Каган опубликовал в 1931г. первое научное издание еврейских сказок, еврейская "прогрессивная общественность" увидела в этом сборнике клевету на еврейский народ".
Это кажется достаточно удивительным, потому что в этом же предисловии сказано, что при написании сказок, преданий и проч. активно использовались мотивы и сюжеты из библейской и талмудической литературы, что, конечно же, "клеветой на еврейский народ" являться не может.
Впрочем, если мотивы Библии и Талмуда и использовались при создании еврейского фольклора, то это, наверное, было очень и очень давно - собственно, в текстах нет практически ничего напоминающего какой-либо характерный библейский или талмудический сюжет, а если и есть, то он преподнесен в достаточно завуалированной форме.
Вот, например, входящая в цикл хасидских преданий сказка - "Суд над Богом".
"В один из дней, в мрачный день всенародного горя, царь издал гзейру: повелел изгнать всех евреев из пределов своего государства в течение одного месяца".
Тогда "глава Воложинской ешивы, мудрый и благочестивый ребе Нохемце" задается вопросом: "Как мог допустить Бог, чтобы какой-то земной царь по собственному капризу согнал с насиженных мест целый народ и обрек его на бедствия и страдания?" и следует далее:
" - Чего же ты хочешь, сын мой? - спросил ребе Элимлех.
- Я требую к суду Господа Бога! Пусть он предстанет перед судом собственных законов!" и т. д.
Также в книгу включена одна на первый взгляд совсем уж сомнительная история, которую я позволю себе привести полностью:
"Арендатор, недавно выдавший замуж дочку. И однажды пришел к раввину. Тот его спрашивает: "Ну как, вы довольны своим зятем?" - "Не совсем", - отвечает арендатор. "А что?" - "Понимаешь, ребе, у него весь день уходит либо на молитвы, либо на чтение святых книг, а о заработке, о деле он и думать не хочет". - "Но это же хорошо", - говорит раввин. - "Я ведь тоже день-деньской этим занимаюсь". - "Да, ребе, но вы это делаете ради заработка, а мой дурак - искренне".
Впрочем, не надо понимать все это буквально, достаточно лишь вспомнить русский фольклор, поразительно схожий с еврейским: если простой человек, то он обязательно Иван-дурак, не желающий ни работать, ни идти в церковь, если священник, то он обязательно пьяница-поп, изменяющий своей попадье и т.д. и т.п. - примеров сходства можно привести сколь угодно много, но они все равно не будут являться истинным изображением национальных характеров еврейского и русского народов. Тем более что и в русском, и в еврейском фольклоре рядом с негативными историями про попов-пьяниц и равинов-безбожников, Иванов-дураков и проч. всегда есть и иные. Есть они и в этой книге.
В общем, наши народы имеют какую-то мистическую связь между собой, что хорошо видно на примере этой книги.
Артем РАЙНЕР