0
3647
Газета Стиль жизни Интернет-версия

21.03.2013 00:00:00

Херасков, Шумахер и другие

Тэги: русские писатели, родословная, национальность


русские писатели, родословная, национальность

Многие наши литераторы были наполовину немцами. Николай Ге. Портрет писателя Герцена. 1867. ГТГ

Существует не одна серия книг, в названиях которых встречается словосочетание  «русские писатели». В этих изданиях можно найти различную информацию о писателях, в основном живших и писавших в дореволюционной России – в Великой Российской империи…
Все они писали на русском языке, а вот кем они на самом деле были – это еще большой вопрос. Будь то или самые известные имена в русской литературе, или, как принято говорить, литераторы второго плана. И примеров здесь превеликое множество.
Знаменитый русский поэт Михаил Лермонтов вел родословную от шотландского поэта Томаса Лермонта. Известный русский писатель Дмитрий Григорович родился в 1822 году на Ставрополье, но говорить он начал по-французски, так как воспитавшие его мать и бабушка говорили только на этом языке. И сам он был наполовину француз. Его мать звали Сидони де Вармон.
Откуда были предки Александра Пушкина, и сегодня еще идут споры, вроде бы даже не из Эфиопии…
Но самым ярким примером является Владимир Даль, создатель уникального издания – четырехтомного Словаря живого русского языка, в чьих жилах вообще не было русской крови. Его отец был выходец из Дании, а мать – немкой.
Надо отдать должное многим народам, внесшим свой вклад в русскую литературу. Но одними из первых в этом ряду будут немцы. Это поэт-баснописец Иван Хемницер, поэты Вильгельм Кюхельбекер, Александр Блок и Афанасий Фет, поэтессы Каролина Павлова и Зинаида Гиппиус, писатели-публицисты Александр Герцен, Николай Шелгунов и другие. У всех них кто-то из родителей был немцем. Из семьи обрусевших немцев была и Елена Оттобальдовна Глазер – мать русского поэта Максимилиана Волошина.
Кем был по национальности поэт Петр Вяземский, принадлежавший к древнему княжескому роду? Казалось бы, какие здесь могут быть сомнения. Но тем не менее его прадед, стольник петровских времен, был женат на пленной шведке, а его матерью была ирландка, урожденная О’Рейли, которую его отец, Андрей Иванович Вяземский, увез от мужа во время своего путешествия по Западной Европе.
Перечень народов, принявших самое деятельное участие в становлении нашей отечественной литературы, более чем обширен и разнообразен.
Известный в свое время писатель Александр Вельтман, автор романа «Странник», был сыном шведского дворянина. И поныне популярный драматург Денис Фонвизин происходил из рыцарского рода, вышедшего из Ливонии при Иване Грозном, а поэт Антон Дельвиг – из обрусевших лифляндских баронов. Семья поэта Петра Шумахера приехала в Россию из Дании. Поэт и философ Николай Станкевич – сербского происхождения. Матерью русского поэта Василия Жуковского и вовсе была пленная турчанка по имени Сальха, которая при крещении получила новое имя – Елизавета Дмитриевна Турчанинова.
Не менее значимой стала и литературная составляющая народов, в то или иное время непосредственно попавших в сферу влияния Великой Российской империи. Как много значат для русской литературы такие имена, как Николай Карамзин, происходивший из татарского рода Кара-Мурзы, или Всеволод Гаршин, ведущий свою родословную от Мурзы Горши! Определение же роли украинской или еврейской «литературных диаспор» в истории русской литературы и вовсе представляется делом малоперспективным - столь значимым был этот вклад.
Поэт Антиох Кантемир – потомок господаря (правителя) Молдавии. Из молдаван и писатель Михаил Херасков. Поэт и прозаик Александр Михайлов (Шеллер) – из эстонских крестьян, а поэт Аполлон Коринфский – мордвин.
Широко известный в дореволюционное время драматург Александр Сумбатов-Южин – из семьи грузинского князя, так же как и писатель и журналист Петр Шаликов.
В силу того что Польша долгое время была частью Российской империи, многие русские писатели оказались польского происхождения. Поэт Евгений Баратынский происходил из древнего польского рода; был поляком издатель, журналист и критик Фаддей Булгарин, у которого было даже второе имя – Тадеуш; а писатель Викентий Вересаев был совсем даже и не Вересаев, а Смирдович; у Леонида Андреева мать была полячкой. Из именитой польской семьи Браницких по материнской линии происходил и выдающийся русский философ Николай Бердяев. А отца писателя и поэта Александра Грина звали Стефан Евзибиевич Гриневский. Были поляками писатели Казимир Баранцевич, Болеслав Маркевич, Василий Нарежный, Иероним Ясинский.

Русский по духу, а не по крови.  Василий Перов. Портрет писателя Владимира Ивановича Даля. 1872. ГТГ

Еще больше примеров «иностранного присутствия» в русской литературе мы найдем среди литераторов, имена которых сегодня или известны только специалистам, или совсем забыты. Это поэты и писатели, как сейчас говорят, второго, а может быть, даже и третьего плана. Их имена и сегодня звучат как музыкальные аккорды, которые редко кто вспоминает: Григорий Да-Воллан, прозаик, публицист, из брабантских дворян; Николай Де-Лазари, поэт, корсиканец; Михаил Де-Пуле, критик, выходец из Лифляндии; Александр Де-Рибас, журналист, мемуарист, неаполитанец испанского происхождения; Евгений Де-Роберти, философ и публицист, его полное имя – Де Роберти де Кастро дела Серда. А поэтесса Елена Гуро на самом деле совсем и не Елена, а Элеонора Генриховна фон Нотенберг…
Разумеется, это далеко не полный перечень…
С петровских времен и до 20-х годов XX века русская литература представляла собой некий огромный многонациональный «котел», в котором, помимо русских, «варились», взаимообогащая друг друга, люди разных национальностей.
Миграционные процессы того времени существенно отличались от современных. В те годы в Россию приезжали люди со всего мира, чтобы, приняв национальный уклад (а зачастую и православие), стать русскими людьми. Русскими прежде всего по духу.
В результате была проделана огромная интеллектуальная работа, позволившая создать в стране уникальную литературную среду.
Видимо, этим и объясняется тот факт, что с XIX по начало XX века в русской литературе появилась целая плеяда литераторов, давших не только русскому читателю, но и всему миру целую россыпь шедевров. К сожалению, последовавшее XX столетие практически полностью уничтожило эту питательную среду, из которой выросли наши гениальные писатели и поэты.

Виктор Михайлович Грибков-Майский – член Союза журналистов России.

Комментарии для элемента не найдены.

Читайте также


Власти КНР призвали госслужащих пересесть на велосипеды

Власти КНР призвали госслужащих пересесть на велосипеды

Владимир Скосырев

Коммунистическая партия начала борьбу за экономию и скромность

0
671
Власти не обязаны учитывать личные обстоятельства мигрантов

Власти не обязаны учитывать личные обстоятельства мигрантов

Екатерина Трифонова

Конституционный суд подтвердил, что депортировать из РФ можно любого иностранца

0
863
Партию любителей пива назовут народной

Партию любителей пива назовут народной

Дарья Гармоненко

Воссоздание политпроекта из 90-х годов запланировано на праздничный день 18 мая

0
720
Вместо заброшенных промзон и недостроев в Москве создают современные кварталы

Вместо заброшенных промзон и недостроев в Москве создают современные кварталы

Татьяна Астафьева

Проект комплексного развития территорий поможет ускорить выполнение программы реновации

0
587

Другие новости