0
1098
Газета Факты, события Интернет-версия

15.06.2006 00:00:00

Слова словаков

Тэги: из века в век, словацкая поэзия


В Словацком культурном центре состоялась презентация очередной книги многотомной поэтической антологии, теперь – с переводами со словацкого: «Из века в век. Словацкая поэзия» (М.: Пранат, 2006). Это уже седьмой кирпичик в фундаменте здания единой славянской культуры. Прежде выходили другие «европейские» тома: македонский, сербский, белорусский, украинский, чешский, болгарский.

Автор проекта «Из века в век. Славянская поэзия XX–XXI» Сергей Гловюк подвел итог проделанной работе: «Существует общее геокультурное кириллическое пространство, которое объединяет все народы кириллической письменности, в том числе и неславянские. Их объединяет кириллица как универсальная система информационных кодов. Кириллица – один из совершеннейших в мире алфавитов, которых на земле значительно меньше, чем языков».

Вообще этот билингвистический проект уникален, книги становятся недосягаемы для библиофилов и специалистов сразу после выхода из печати, так что впору подумать о допечатке предыдущих выпусков, ведь собрать все тома уже практически невозможно. Однако поэзия Словакии – самостоятельная категория. Она – внутри славянского контекста, принимает влияние русской литературы, противостоит англоязычной языковой экспансии. Составители уверяют, что «попытки втиснуть словацкую поэзию второй половины XX века в «корсеты» ограниченных периодов, различных эстетических направлений, особенно программных группировок, весьма приблизительны и очень субъективны».

Антология выстроена традиционно: слева – стихи на языке-оригинале, справа – их художественный перевод. За соответствием можно следить параллельно, результат на ладони. Представлены лучшие словацкие поэты: Войтех Мигалик, Мирослав Валек, Милан Руфус, Любомир Фелдек, Мила Гаугова, Штефан Моравчик, Теофил Клас, Юрай Калницкий и другие.

На вечере высказывались впечатления о работе с текстами, велись споры о нюансах переводческого мастерства и, конечно, звучали стихи. Вот, например, как о своей родине написал Штефан Моравчик (перевод Дарьи Анисимовой): «Есть много разных стран на свете,/ столиц прекрасных: Прага, Вена./ Но нам во мгле приветно светит/ и согревает неизменно,/ ведет нас, тоской объятыми,/ к себе путями обратными,/ мечтами невероятными,/ одна лишь страна под Татрами┘»

Рекомендую иметь это в виду даже тем, кто любит в Словакии только горнолыжные курорты.


Комментарии для элемента не найдены.

Читайте также


ЦИК РФ запускает беспилотники по 36 регионам

ЦИК РФ запускает беспилотники по 36 регионам

Иван Родин

К избирателям в труднодоступных и отдаленных местностях бюллетени прилетят и приплывут

0
1093
Криотерапия для экономики: каждое второе предприятие поставило инвестиции на паузу

Криотерапия для экономики: каждое второе предприятие поставило инвестиции на паузу

Анастасия Башкатова

Отрасли несколько лет пытались адаптироваться к новым условиям, а не повысить производительность труда

0
1276
Турки требуют защитить Гагаузию

Турки требуют защитить Гагаузию

Светлана Гамова

Скандал вокруг молдавской автономии вышел за пределы республики

0
1447
Коммунисты объявляют войну пятой и другим колоннам

Коммунисты объявляют войну пятой и другим колоннам

Дарья Гармоненко

Зюганов пригрозил власти уходом КПРФ из консенсуса в контрпозиционирование

0
1605