0
976
Газета Главкнига Печатная версия

26.10.2017 00:01:00

Главкнига. Чтение, изменившее жизнь

Максим Кузнецов

Об авторе: Максим Кузнецов, фотограф, переводчик

Тэги: детство, книги, мировоззрение, джек лондон, дюма, хемингуэй, макулатура, жюль верн, майн рид, высоцкий, фантастика, лимитчики, мушкетеры, вальтер скотт


Вообще-то я совершенно уверен, что все книги, которые мы читаем, оказывают на нас то или иное влияние. Поэтому к выбору того, что читать, надо всегда подходить с особым тщанием. Но больше всего на нас, конечно, влияют книги, которые мы читаем в детстве. Помните у Высоцкого: «Значит, нужные книги ты в детстве читал»… И если мне кто-то скажет, что любой, там, Шекспир или Достоевский, Хемингуэй или Набоков на него повлияли больше, чем Дюма или Майн Рид, Вальтер Скотт или Жюль Верн, то это, простите, позерство, и я никогда в это не поверю. В моем детстве приключенческая литература была дефицитом (в моем детстве много чего было дефицитом), но именно она и фантастика формировали меня и моих друзей. Когда мы ходили друг другу в гости, было принято рассматривать книжные полки (во многих домах, как это тогда называлось, «собирали библиотеки»), и можно было даже попросить какую-нибудь книжку почитать. Кто хоть раз не возвращал книгу, моментально вычеркивался из друзей раз и навсегда.

Мы читали одни и те же книжки. Поэтому именно такие писатели, как Стивенсон и Джек Лондон, формировали наше чувство дружбы, справедливости, наше отношение к девочкам, все… Констанция априори была женственнее и красивее, чем Миледи. Хотя и фильм уже вышел позже, и – по книге-то – именно в Миледи все влюблялись и теряли голову, а в Констанцию – только жалкий лавочник да какой-нибудь лимитчик. Здесь, а вовсе не у новомодных психологов, я уверен, надо искать истоки наших сексуальных предпочтений. И любой «Дюма» гораздо лучше объяснит наши поступки, чем доктор Фрейд.

Тем не менее к этим книгам почему-то всегда было принято относиться как-то несерьезно. В СССР их даже меняли на макулатуру, тем самым как бы уравнивая одно с другим, как к литературе второго сорта. По-моему, это несправедливо. И если б я написал здесь, как изначально собирался, про книгу «Кэтч-22» Джозефа Хеллера (которую в свое время, несмотря на несколько разных очень неплохих, но не дотягивающих до уровня оригинала переводов я даже страстно хотел переперевести на русский), это было бы нечестно. Потому что это было бы скорее про меня, чем про книгу. Лучше уж я с признательностью помяну одну из любимых серий книг моего детства польского писателя Альфреда Шклярского «Томек в стране Кенгуру», «Томек у истоков Амазонки» и т.д. Потому что, кроме меня, этого никто не сделает.


Оставлять комментарии могут только авторизованные пользователи.

Вам необходимо Войти или Зарегистрироваться

комментарии(0)


Вы можете оставить комментарии.


Комментарии отключены - материал старше 3 дней

Читайте также


Главкнига. Чтение, изменившее жизнь

Главкнига. Чтение, изменившее жизнь

Александр Цуркан

0
198
Книги, упомянутые в номере

Книги, упомянутые в номере

0
228
5:0 в пользу Юлии Белохвостовой

5:0 в пользу Юлии Белохвостовой

Марианна Власова

Яблочно-цветочный мир московской поэтессы

0
348
Но слушайте: усы вы не топырьте так-то

Но слушайте: усы вы не топырьте так-то

Александр Триандафилиди

Отрывки из книги стихов Жюля Верна «Блуждающий огонь»

0
1746

Другие новости

Загрузка...
24smi.org