0
1684
Газета Проза, периодика Интернет-версия

01.10.2009 00:00:00

Балагур и насмешник

Тэги: переводчик, истина


Снимаю шляпу перед тонким и почти исчерпывающим анализом Григория Дашевского. Только не думаю, что мой перевод далеко отклонился от истины в этом месте. Я написал: «Печаль и жалость мне мешают злиться», а критик полагает, что точнее: «┘мешает смеяться». Но среднее значение всех эмоций, выражаемых словом spleen, от злости до смеха, вероятно, «раздражение духа». Бывают горький смех и насмешливая, презрительная злость (что я и имел в виду), разница между ними не столь велика.

Раз критик в данном случае ограничился разбором двух строк из Сатиры третьей, нет смысла вступать в развернутую полемику по другим вопросам, которых он касается на своем сайте. Лишь одно возражение. «Донн бывает груб, но он не балагур», – пишет Дашевский. Нет, молодой Донн все-таки балагур и насмешник вроде шекспировского Меркуцио, поминутно сыплющий парадоксами и каламбурами. На каждой странице примечаний к его стихам мы прочтем: «игра слов», «каламбур». Даже с собственной фамилией он постоянно каламбурит («Donne» звучит как «done» – погиб); так Шекспир в сонетах каламбурит со своим именем.

В заключение добавлю: мои возражения критику не вызваны чувством собственной непогрешимости. Наоборот, в книге «По-русски с любовью» (беседы с переводчиками, автор Елена Калашникова) я откровенно говорю, что мои переводы из Джона Донна неровные, поскольку я к ним приступал несколько раз, на разных уровнях понимания задачи. Переводчик вообще кругом виноват – такое это ремесло.


Комментарии для элемента не найдены.

Читайте также


Парламентарии вспомнили про проект алиментного фонда

Парламентарии вспомнили про проект алиментного фонда

Ольга Соловьева

Компенсировать долги злостных неплательщиков предлагают из бюджета

0
914
"Новые люди" взлетели в государственном телеэфире

"Новые люди" взлетели в государственном телеэфире

Дарья Гармоненко

Иван Родин

Соперничество партий за рейтинги пробуждает интерес избирателей и страхует выборы от "черных лебедей"

0
1353
Малозначительные преступления имеют значение

Малозначительные преступления имеют значение

Екатерина Трифонова

Верховный суд не рекомендует механическую квалификацию деяний

0
1026
В Ташкенте обсуждают развитие мирного атома, в Астане –  судьбу Арала

В Ташкенте обсуждают развитие мирного атома, в Астане – судьбу Арала

Виктория Панфилова

Центральная Азия стремится сохранить экосистему региона

0
1055