0
1555
Газета Проза, периодика Интернет-версия

05.04.2012 00:00:00

Фукусима и Меркози

Тэги: немцы, лексика, слово


немцы, лексика, слово У нас улица Культуры, и они тоже не лыком шиты.
Фото Владимира Захарина

Вульфить

Недавно в языке немцев появилось новое слово «вульфить» (wulffen). Этот глагол происходит от фамилии президента Германии Кристиана Вульфа, которого обвинили в коррупции и в злоупотреблении служебным положением. Прокуратура Ганновера потребовала лишить его юридической неприкосновенности. После этого Вульф ушел в отставку и стал пенсионером.

Как объявил председатель «Общества немецкого языка» (GfdS) Хольгер Клатте (Holger Klatte), глагол «вульфить» имеет два значения. Прежде всего он означает «произвольную и безостановочную болтовню». Во втором смысле новый глагол означает: «уклончиво рассказывать о чем-либо, недоговаривать, но так, чтобы нельзя было уличить в откровенной лжи».

Словотворчество представителей немецкой прессы и пополнение словарного запаса немцев не являются чем-то из ряда вон выходящим. Этот процесс идет постоянно. «Общество немецкого языка» вот уже много лет даже создает специальные жюри из ведущих специалистов в области лингвистики, которые составляют перечни приемлемых и неприемлемых неологизмов, появляющихся в словарях и в лексиконе их сограждан.

Вредная лексика немцев

Как сообщило в середине января информационное агентство ФРГ DPA, члены жюри «Общества немецкого языка» самым плохим словом 2011 года признали неологизм «дёнерные убийства» («Doener-Morde»). Им оперировали представители СМИ и полиции 269 раз, называя так серию убийств, совершенных членами террористической группы «Национал-социалистическое подполье» (NSU).

Премия «Антислово года» существует с 1991 года. Жюри, ежегодно присуждающее эту филологическую антинаграду, состоит из шести человек: четырех ученых-лингвистов, журналиста и одного деятеля культуры. Его состав обновляется каждый год. Свои предложения жюри могут присылать все желающие граждане Германии.

В 2010 году в число самых плохих слов попало понятие «безальтернативный» (alternativlos). Чаще всего его использовали немецкие политики, когда хотели выразить мысль, что о предмете разговора дальше не имеет смысла вести речь. По мнению входивших в жюри видных филологов и лингвистов Германии, частое употребление этого понятия является довольно тревожным сигналом, означающим угрозу демократическим основам ФРГ.

В 2009 году наиболее дурным словом в лексиконе бизнесменов и политиков было признано выражение «зараженный производственным советом» (betriebsratsverseucht). Члены жюри посчитали, что называть интересы людей, в защиту которых должен выступать производственный совет, неким видом «заразы» является предельным нарушением этических норм в обращении с наемными работниками.

Желательные термины

Однако помимо плохих слов «Общество немецкого языка» ежегодно публикует и перечень самых нужных немцам и весьма популярных у них существительных, прилагательных, глаголов, причастий и выражений. В 2011 году в числе десяти слов и выражений, наиболее часто звучавших в общественных обсуждениях происходивших событий и признанных пригодными для немецкого языка, первое место заняло слово «стресс-тест» (stresstest) – «проверка на прочность». Такую проверку в 2011-м пришлось проходить всему немецкому обществу. Новое понятие чаще всего использовалось СМИ и гражданами Германии, поскольку в прошлом году пресса и население страны активно обсуждали свое стрессовое состояние в связи с экономическим кризисом. На второе место в этом ряду попало выражение «применять рычаг» (hebeln). Оно фигурировало в различных статьях, в которых рассматривались меры по спасению евро и прочно укрепилось в лексике граждан Германии. За ним идет существительное «арабеллион» (Arabellion). Оно образовано из слов «араб» и «восстание» и является собирательным понятием всех революций и политических перемен, произошедших в течение 2011 года в странах арабского мира.

В опубликованный список вошло и слово «Меркози» (Merkozy), составленное из фамилий канцлера Германии Ангелы Меркель и президента Франции Николя Саркози. Лидеры этих двух стран в прошедшем году принимали основные политические решения по выводу Европы из финансового кризиса и постоянно выступали с заявлениями о будущем ЕС.

Не менее значимым в словарном запасе немцев стало и имя собственное «Фукусима» (Fukushima). Авария на японской АЭС с таким названием побудила правительство Германии принять решение о разработке и реализации в кратчайшие сроки плана отказа от атомных электростанций и широкого внедрения экологически чистых источников энергии.

Так что, как видим, не только наш великий и могучий является «живым как жизнь».


Комментарии для элемента не найдены.

Читайте также


Пекин предлагает Москве координацию макроэкономической политики

Пекин предлагает Москве координацию макроэкономической политики

Ольга Соловьева

Преимущества КНР сделают многие российские отрасли неконкурентоспособными

0
590
Кассационные суды нашли себе место в системе

Кассационные суды нашли себе место в системе

Екатерина Трифонова

Проверочная инстанция прислушивается к обвинителям охотнее, чем к защитникам

0
514
Правительства и бизнес готовы признать Китай новым глобальным лидером

Правительства и бизнес готовы признать Китай новым глобальным лидером

Михаил Сергеев

Всемирный экономический форум оценивает ориентиры очередного пятилетнего плана КНР

0
766
В России упростят конвоирование опасных преступников

В России упростят конвоирование опасных преступников

Иван Родин

Наручники также наденут на осужденных и обвиняемых по некоторым "политическим" статьям

0
615

Другие новости