0
1656
Газета Проза, периодика Интернет-версия

05.04.2012 00:00:00

Фукусима и Меркози

Тэги: немцы, лексика, слово


немцы, лексика, слово У нас улица Культуры, и они тоже не лыком шиты.
Фото Владимира Захарина

Вульфить

Недавно в языке немцев появилось новое слово «вульфить» (wulffen). Этот глагол происходит от фамилии президента Германии Кристиана Вульфа, которого обвинили в коррупции и в злоупотреблении служебным положением. Прокуратура Ганновера потребовала лишить его юридической неприкосновенности. После этого Вульф ушел в отставку и стал пенсионером.

Как объявил председатель «Общества немецкого языка» (GfdS) Хольгер Клатте (Holger Klatte), глагол «вульфить» имеет два значения. Прежде всего он означает «произвольную и безостановочную болтовню». Во втором смысле новый глагол означает: «уклончиво рассказывать о чем-либо, недоговаривать, но так, чтобы нельзя было уличить в откровенной лжи».

Словотворчество представителей немецкой прессы и пополнение словарного запаса немцев не являются чем-то из ряда вон выходящим. Этот процесс идет постоянно. «Общество немецкого языка» вот уже много лет даже создает специальные жюри из ведущих специалистов в области лингвистики, которые составляют перечни приемлемых и неприемлемых неологизмов, появляющихся в словарях и в лексиконе их сограждан.

Вредная лексика немцев

Как сообщило в середине января информационное агентство ФРГ DPA, члены жюри «Общества немецкого языка» самым плохим словом 2011 года признали неологизм «дёнерные убийства» («Doener-Morde»). Им оперировали представители СМИ и полиции 269 раз, называя так серию убийств, совершенных членами террористической группы «Национал-социалистическое подполье» (NSU).

Премия «Антислово года» существует с 1991 года. Жюри, ежегодно присуждающее эту филологическую антинаграду, состоит из шести человек: четырех ученых-лингвистов, журналиста и одного деятеля культуры. Его состав обновляется каждый год. Свои предложения жюри могут присылать все желающие граждане Германии.

В 2010 году в число самых плохих слов попало понятие «безальтернативный» (alternativlos). Чаще всего его использовали немецкие политики, когда хотели выразить мысль, что о предмете разговора дальше не имеет смысла вести речь. По мнению входивших в жюри видных филологов и лингвистов Германии, частое употребление этого понятия является довольно тревожным сигналом, означающим угрозу демократическим основам ФРГ.

В 2009 году наиболее дурным словом в лексиконе бизнесменов и политиков было признано выражение «зараженный производственным советом» (betriebsratsverseucht). Члены жюри посчитали, что называть интересы людей, в защиту которых должен выступать производственный совет, неким видом «заразы» является предельным нарушением этических норм в обращении с наемными работниками.

Желательные термины

Однако помимо плохих слов «Общество немецкого языка» ежегодно публикует и перечень самых нужных немцам и весьма популярных у них существительных, прилагательных, глаголов, причастий и выражений. В 2011 году в числе десяти слов и выражений, наиболее часто звучавших в общественных обсуждениях происходивших событий и признанных пригодными для немецкого языка, первое место заняло слово «стресс-тест» (stresstest) – «проверка на прочность». Такую проверку в 2011-м пришлось проходить всему немецкому обществу. Новое понятие чаще всего использовалось СМИ и гражданами Германии, поскольку в прошлом году пресса и население страны активно обсуждали свое стрессовое состояние в связи с экономическим кризисом. На второе место в этом ряду попало выражение «применять рычаг» (hebeln). Оно фигурировало в различных статьях, в которых рассматривались меры по спасению евро и прочно укрепилось в лексике граждан Германии. За ним идет существительное «арабеллион» (Arabellion). Оно образовано из слов «араб» и «восстание» и является собирательным понятием всех революций и политических перемен, произошедших в течение 2011 года в странах арабского мира.

В опубликованный список вошло и слово «Меркози» (Merkozy), составленное из фамилий канцлера Германии Ангелы Меркель и президента Франции Николя Саркози. Лидеры этих двух стран в прошедшем году принимали основные политические решения по выводу Европы из финансового кризиса и постоянно выступали с заявлениями о будущем ЕС.

Не менее значимым в словарном запасе немцев стало и имя собственное «Фукусима» (Fukushima). Авария на японской АЭС с таким названием побудила правительство Германии принять решение о разработке и реализации в кратчайшие сроки плана отказа от атомных электростанций и широкого внедрения экологически чистых источников энергии.

Так что, как видим, не только наш великий и могучий является «живым как жизнь».


Комментарии для элемента не найдены.

Читайте также


Американский президент назвал своих преемников

Американский президент назвал своих преемников

Геннадий Петров

Глава государства советует выбрать следующим хозяином Белого дома или Вэнса, или Рубио

0
789
КПРФ зазывает "рассерженный" патриотический электорат

КПРФ зазывает "рассерженный" патриотический электорат

Дарья Гармоненко

Иван Родин

Партия левых охранителей предостерегает от возвращения страны на 110 лет назад

0
783
Судам дали законное право не взимать госпошлину с отдельных граждан

Судам дали законное право не взимать госпошлину с отдельных граждан

Екатерина Трифонова

Спор о доступности отечественной Фемиды продолжается

0
720
Путин: необходимо продолжать работу с Украиной по воссоединению семей с детьми

Путин: необходимо продолжать работу с Украиной по воссоединению семей с детьми

  

0
536