0
233
Газета Печатная версия

29.10.2025 20:30:00

Между жанрами

Александр Ласкин о том, как время Толстого и Чехова перешло в эпоху модерна

Тэги: тынянов, проза, искусство

Александр Семенович Ласкин (р. 1955) – прозаик, ученый. Родился в Ленинграде. Окончил театроведческий факультет ЛГИТМиК. В 1989 году защитил диссертацию о творчестве Всеволода Мейерхольда на ученую степень кандидата искусствоведения, в 2003-м – диссертацию о деятельности Сергея Дягилева на степень доктора культурологии. Профессор Российского государственного института сценических искусств (РГИСИ). Автор 24 книг (вместе с переизданиями), в том числе: «Ангел, летящий на велосипеде» (СПб., 2002), «Долгое путешествие с Дягилевыми» (Екатеринбург, 2003), «Гоголь-моголь» (М., 2006), «Время, назад!» (М., 2008), «Дом горит, часы идут» (СПб., 2012; 2-е изд: Житомир, 2012), «Дягилев и…» (М., 2013), «Петербургские тени» (СПб., 2017), «Мой друг Трумпельдор» (М., 2017), «Белые вороны, черные отцы» (М., 2021), «Жены Матюшина» (М., 2025). Живет в Санкт-Петербурге.

40-10-1480.jpg
Сергей Дягилев – связующее звено
между театром и живописью, оперой
и балетом. Валентин Серов. Сергей Дягилев.
1904. Русский музей

Накануне своего 70-летия Александр ЛАСКИН рассказал о том, как важен ракурс, когда открываются неожиданные возможности, что такое культура, а также о своих новых книгах, героях и планах Константину ПОЗДНЯКОВУ.


– Александр Семенович, этот год для вас удачный. Вышла книга «Жены Матюшина»…

– Очень важная для меня работа. С одной стороны, это совершенно конкретный сюжет, воссозданный на основании множества найденных мною архивных документов. С другой – это попытка представить историю двадцатого века «в лицах». В данном случае в лицах трех жен художника Михаила Матюшина. Каждая из них – эпоха не только в жизни мужа, но и в судьбе страны. Первая жена, Мария Патцак, это еще ХIХ век, когда прежде всего ценились семейственность и домовитость. Вторая – Елена Гуро, это уже Серебряный век со всей его привлекательностью и склонностью к самым невероятным (даже завиральным) идеям. Третья – Ольга Громозова, после смерти мужа ставшая писательницей и художницей, это уже советская жизнь – соцреализм, дружба с литературными бонзами вроде Всеволода Кочетова и Александра Прокофьева… Я никого не осуждаю, а пытаюсь понять, как время Льва Толстого и Антона Чехова перешло в эпоху модерна, затем перевоплотилось в авангард 20-х годов и продолжилось периодом унылого жизнеподобия.

Во всех моих сочинениях мне очень важен ракурс. Особенно интересно увидеть ситуацию с точки зрения, казалось бы, второстепенного персонажа. Так в повести об Осипе Мандельштаме и Ольге Ваксель главной героиней становится Ваксель, а в повести о людях 20–30-х годов – свидетельница этого времени Зоя Борисовна Томашевская. В случае с последней работой мне помогли жены Матюшина. Наверное, по этому поводу можно вспомнить известное выражение «свита играет короля».

– Вы родились в литературной семье – ваш отец петербургский писатель Семен Ласкин. Как он на вас повлиял? Какие его уроки вам кажутся важными сегодня?

– Поначалу отец очень настороженно относился к моим литературным опытам, и я его абсолютно понимаю. Профессия литератора, в отличие от врачебной, инженерской или преподавательской, очень ненадежная. Сегодня у тебя что-то получилось, а завтра ты вроде как начинаешь с чистого листа. Только после первой книжки отец как-то с моим выбором примирился. Возможно, понял, что у нас с ним есть одна общая черта. Мы оба люди крайне любопытные. Думаю, это качество необходимо любому автору. Вряд ли тот, кто им не обладает, захочет распутывать разные ситуации в жизни и истории…

– Наверное, именно это свойство привело к тому, что в последние десятилетия своей жизни ваш отец, известный своими книгами на «врачебные» темы, написал несколько книг о художниках. Сегодня этот путь повторяете вы. Как так получилось, что вы – выпускник и преподаватель Театрального института, всерьез занялись судьбами русских художников?

– В 60-е годы, познакомившись и подружившись с Геннадием Гором, не только прекрасным писателем, но и великим ценителем изобразительного искусства, отец буквально «заболел» живописью. Результатом его увлечения стали около 40 выставок в Доме писателя. Тогда не существовало слова «куратор», но это было именно кураторство. Времена были непростые, многие большие мастера жили без выставок и зрителей, и он по сути их открывал… Это и были «мои университеты», не менее важные, чем Театральный институт. Все это тоже имеет отношение к любопытству, к нежеланию замыкаться в чем-то одном. Отец любил повторять за Козьмой Прутковым, что «специалист подобен флюсу». В Театральном институте я преподаю историю театра, но очень хочу, чтобы наши студенты прошли тот же путь, что и я. Культура – это не одно, другое и третье, а все вместе. Нельзя понять Мейерхольда, если ты не представляешь, кто такие Малевич или Татлин…

Словом, мне хотелось бы максимально расширить поле обзора, а в своих текстах рассказать об этом языком, который себя не ограничивает, свободно преодолевает жанровые границы. У филолога Лидии Гинзбург есть термин «промежуточная литература». Как человек, защитивший кандидатскую и докторскую диссертации, я не раз об эти границы расшибался. Шаг вправо, шаг влево – расстрел… Все это напоминает «нормативную эстетику». А что если попробовать ее преодолеть? Как сказал Юрий Тынянов (кстати, учитель Лидии Гинзбург): «Я начинаю там, где заканчивается документ». Эта фраза говорит о сочетании архивного поиска и догадок, документальной основы с попыткой реконструкции всех обстоятельств… Тут открываются самые неожиданные возможности. Ты не прячешься за академическим «мы», а прямо заявляешь: «я». Можешь позволить себе всякого рода отступления – лирические, биографические, да какие угодно! Твой текст становится сложным и живым и перестает напоминать насильственно выпрямленную линию…

Со стремлением к жанровой неоднозначности, наверное, связан мой интерес к «промежуточным» людям. Быть таким человеком – значит хотеть чего-то большего. Не всем это давалось легко, кое-кому приходилось даже жертвовать собой. Вот, например, герой моей книги «Дом горит, часы идут» русский студент Николай Блинов. В 1905 году во время еврейского погрома в Житомире он встал на сторону жертв – и был за это убит.

Или вариант куда более благополучный, можно даже сказать, триумфальный – мой давний персонаж Сергей Дягилев. Дягилев максимально способствовал этому «чему-то большему». Ему удалось стать связующим звеном между театром и живописью, оперой и балетом. Таков и Левкий Жевержеев, герой книги, которую я пишу сейчас. В отличие от Дягилева у него не было мировой славы, но его проекты, как и дягилевские, меняли культурный пейзаж. До революции Жевержеев был очень богат и все свои деньги тратил на собрание книг и картин. К тому же он вкладывался в будущее – поддерживал зарождающиеся новые течения. Одним из главных его достижений стало создание общества «Союз молодежи», в которое входили Филонов и Малевич, Матюшин и Наталья Гончарова. После революции у него возникли проблемы с коллекцией. Когда стало ясно, что национализация неизбежна, он придумал, как отдать коллекцию государству и в то же время с ней не расстаться. Жевержеев передал собрание в недавно созданный Театральный музей, а сам стал в нем помощником директора. Для человека, который прежде никому не подчинялся, это было непросто, но зато он уже не волновался за свои вещи. Прирожденный строитель и созидатель, теперь он создавал музей. Умер от голода на рабочем месте во время блокады…

Возможно, книга будет называться «Алфавит Жевержеева» – ведь она расскажет о человеке, который в своей жизни ничего не пропустил. Так же как нельзя отменить ни одну букву, так и ему удалось прожить жизнь до конца. На всех, самых неблагополучных для него, этапах он не ушел в тень, остался верен своей миссии. Так он поступал и в те годы, когда для него это было едва ли не блажью и удовольствием, и тогда, когда стало чуть ли не подвигом.

– Вы – автор «Нового литературного обозрения» («НЛО»). Поведайте историю отношений с этим издательством.

– Каждому человеку должно повезти с близкими ему людьми. Родителями, женой, мужем, детьми. Литератору должно повезти еще с издательствами и с редакторами. За мою жизнь мне встречались хорошие издательства и редакторы, но «НЛО» принадлежит особое место. Уверен, что оно особое не только для его авторов, но и в жизни страны. Благодаря издаваемым тут книгам чуть ли не каждый месяц мы получаем «пищу для мозга». То, что мы не болеем авитаминозом, во многом связано с полезностью этой «пищи».

Среди книг «НЛО» выделяется серия «Очерки визуальности», которую курирует замечательный искусствовед Галина Ельшевская. Как вы уже поняли, я человек «промежуточный», избегающий чистоты жанра, а потому из шести моих книг только две вышли в «Очерках», а остальные в «Эссеистике и критике» и «Художественной серии». Редактором всех этих книг была Ельшевская. Думаю, что после почти 20 лет нашей совместной работы (первая моя книжка в «НЛО» вышла в 2006 году) я могу не скрывать своих чувств. Среди удач, которые были в моей жизни, эта встреча оказалась одной из важнейших.

Для любого творческого человека самое главное – быть понятым. Не только на уровне всей книги, но и каждой строчки. Ведь редактор – это человек, который вместе с тобой проходит путь от странице к странице, от абзаца к абзацу. Кажется, за все это время не было случая, чтобы мы с Ельшевской разошлись во мнениях. Если она что-то утверждает, то так оно и есть.

– 31 октября вам исполнится 70 лет. С каким чувством вы подошли к этому рубежу и какими ближайшими планами могли бы поделиться?

– На одном из своих юбилеев отец рассказал такую историю. Его знакомый, зная о приближающейся дате, задал ему вопрос: «Как тебе кажется, ты выиграл свою партию?», а он ответил: «Куда важнее то, что я продолжаю играть». Вот и я по мере сил продолжаю. Преподаю, пишу книгу о Жевержееве. Для издательства «Планета музыки» составил серию из 20 книг незаслуженно забытых пьес – от Кальдерона до Немировича-Данченко и Алексея Файко. В предисловиях к каждой из них я рассказываю о лучшей поре этих пьес в России, когда их ставили Станиславский и Мейерхольд, Вахтангов и Таиров… Первые книги серии уже в типографии. Надеюсь, до конца года в издательстве Яромира Хладика, которым руководит прекрасный питерский поэт Игорь Булатовский, должна выйти книга «Ушедшие и вернувшиеся», в которой я рассказываю о питерских художниках Василии Калужнине, Анатолии Каплане, Семене Манделе и Михаиле Карасике. Думаю, что название точно выражает смысл этой работы. Впрочем, об ушедших и вернувшихся – или возвращающихся – я говорю во всех своих книгах.


Оставлять комментарии могут только авторизованные пользователи.

Вам необходимо Войти или Зарегистрироваться

комментарии(0)


Вы можете оставить комментарии.

Читайте также


"Новые люди" не отказываются от либерального электората

"Новые люди" не отказываются от либерального электората

Дарья Гармоненко

В партии снизили громкость обращения к сторонникам европейского пути, переориентировавшись на другие электоральные группы

0
3089
Три конца и четыре сына

Три конца и четыре сына

Марианна Власова

В Большом театре объявили победителей премии «Ясная поляна»

0
415
Зачем Михалыч взялся за обрез?

Зачем Михалыч взялся за обрез?

Виктория Радугина

Осенние «Посиделки» прозаиков у Андрея Платонова

0
650
Планеты неведомых сил добра

Планеты неведомых сил добра

Юрий Юдин

«Туманность Андромеды», или Небеса обетованные

0
4730

Другие новости