0
2212
Газета Культура Интернет-версия

03.12.1999 00:00:00

Концептуальная "Шинель"

Тэги: театр, спектакль


Сцена из спектакля.
Фото Дмитрия Галантерника

- Вадим, как все начиналось?

- Это было весело. Исход перестройки. Мы с Сашей Тихим были на общих концептуалистских выставках. Тогда же познакомились с Володей Сорокиным, Приговым, Рубинштейном. Искали чего-то нового. Прежде всего новых пьес.

- Концептуализм работал как волк-санитар?

- Очень похоже. Рядом с текстами Пушкина, Чехова тексты Пригова, Сорокина были настоящим детонатором. При том, что одно оттеняло другое. В этом мощном коктейле текст Пушкина начинал звучать совершенно по-новому. Мы, как и всегда, все делали сами - это был принцип.

- Интересно, что вы соединились с концептуализмом в тот момент, когда он уже преодолел свою вершину и стал медленно удаляться на периферию.

- Но на территории театра этого еще не было. О вступлении на нее мечтал тот же Пригов, когда он говорил нам: "Ну поставьте, я мечтаю Гамлета сыграть". И на этой волне мы хотели двигаться в чисто концептуальную пьесу. Мы взяли "Пельмени" Сорокина. Но тогда у нас не получилось. Потому что должна быть предельная чистота. Малейшая грязь - и все гибнет в этом тексте, насквозь состоящем из русского мата.

- Итак, вы принесли концептуализм в театр.

- Все было по-настоящему. Мы ходили в морг изучать, как обмывают тело. Это было сродни натурализму русской литературы, к которому мы относились очень серьезно. Для нас вообще это было серьезно. Когда в 46-й раз произнесенное "ссаная вонь" превращалось в "Осанну", мы начинали понимать, что слово переходит в звуковой ряд, который не зависит от человека. А после этого всего актеры ели горячую, специально приготовленную овсяную кашу. И это тоже был целый ритуал...

А потом Саша Тихий уехал в Америку, забрав все декорации. Театр перестал существовать. Как-то я пришел в гости к Владимиру Сорокину, он достал с полки напечатанную на машинке "Землянку". Я уже знал к тому времени его стилистику, уже читал опубликованный на Западе роман "Очередь". Птичий язык, которым мы разговариваем с нашими старыми актерами, целиком образован из этой сорокинской лексики. Это кайф новых слов, сорокинских ситуаций, невозможность все это показать на сцене. Но мы-то знали, что можно, - мы уже пробовали с "Пельменями", задолго до того, как Лев Додин узнал об их существовании. Конец 1990 года, я собираю всех ребят, и начинается "Землянка". Нет ни помещения, ни средств - есть текст. Спустя два года, сделав радиоспектакль на "Эхе Москвы", я понял, что пора делать живой спектакль.

- И тут появился Рождественский монастырь?

- Случайно зашли и увидели пустующее помещение. Мы сделали ремонт, все вычистили, нашли старые фонари. Клим помог нам с половиком из "Пинтера". Мы были первые, кто стал серьезно заниматься Сорокиным. С радостного согласия автора мы переработали всю пьесу.

- В вашем спектакле, который мало кто видел в России, но который имел оглушительный успех на фестивале современной драматургии в Бонне, из осмеянных и опороченных осколков старой советской мифологии слагался новый миф, новая земля...

- Сорокин сказал, что в катакомбных условиях собрана атомная бомба. Он имел в виду не только мощь этой конкретной работы. Просто к тому времени мы стали ясно отдавать себе отчет в том, что сложилась определенная стилистика и определенное направление, в котором мы были одни. Это структура построения вещей, четкая, жесткая, кристаллическая структура концептуального театра. В тех ядрах, на которых держится структура, зрителю позволяется подержаться за поручень. Под ним - бездна, но ему кажется, что он стоит на твердой почве.

- Почему после Сорокина вы взялись именно за "Шинель"?

- Сорокин дал мне очень сильный толчок. Я хотел попробовать, как будет работать эта методика по отношению к классическому тексту. Мое отравленное концептуализмом сознание, с привычкой к отслоению текстовых структур "под Толстого", "под Чехова", ни в чем не находило удовлетворения. И тут мне попалась "Шинель"... Мы перенесли ее в другое время, в другую структуру. Персонажи начали говорить на современном языке (а между тем это был все тот же гоголевский текст). На меня сильно повлияла работа с Климом на "Пинтере" и "Ревизоре" в 1990 году, где раскручивался огромный мир автора - мир универсальной культуры. У нас же здесь был совершенно другой подход: каждое слово стало обрастать целым миром. Так возникли в нашем спектакле капитаны. У Гоголя в "Шинели" есть "целое море вокруг". А потом я выделяю там слово капитан, капитан-исправник. Потом площадь представляется Акакию Акакиевичу огромным океаном. И есть "капля в море шинельного капитала". И вдруг ты понимаешь, что есть две фразы, вокруг которых можно играть три часа. Это бормотание, о котором говорил Набоков, неожиданно порождает слово. То же самое, что и концептуальная решетка: в центре оказывается слово море, а вокруг него всякие электроны крутятся. "Шинель" была для меня огромным организмом со своим ДНК. Мне было нужно вытянуть, распрямить все спирали этого ДНК. Говорят, что если взять 1 кв. см. человеческой кожи и растянуть ее ДНК, то получится нить от Москвы до Питера. То есть в одном маленьком кусочке происходят космические вещи. Именно в Гоголе, в "Шинели".

- А какой смысл?

- Наша история не о маленьком чиновнике из Петербурга. Это взбитый текст, чистая взвесь, которая помещена в совершенно другую реальность. Набоков говорил в своих лекциях: "Пушкин трехмерен, Чехов трехмерен, а Гоголь четырехмерен. Он играет на краю бездны". Что такое эта бездна? Может быть, через нее можно протянуть какой-то мост и перейти на ту сторону. "Там же, на краю площади, что-то виднеется". Что это за два огонька на том берегу площади, о которых говорит бедный Акакий? И вообще площадь ли это?

- Ты уверен, что технические новации спектакля обеспечивают ему какой-то эстетический прорыв?

- Нет. Если говорить о чем-то новом, то слово "актер" выведено у нас из употребления. Мы путешественники. Мы путешествуем от одной точки в семь часов до другой в девять. Это очень конкретное время. "Шинель" начала писаться в Германии, продолжалась в Париже, Италии, а закончилась в Вене. Параллельно спектаклю создается видеоинсталляция, выставка. Для нее мы сейчас снимаем Акакия Акакиевича в декорациях старых московских улиц. Это совершенно технократический подход, ориентирующийся на смену разнообразных культурных ситуаций. Акакий в Японии, в Германии, в Италии. Зритель должен прийти на наш спектакль, как будто он сел в джип и понесся на сафари.

- Ты представляешь себе 30-летний юбилей театра?

- На "Шинели" для многих из нас ситуация с театром заканчивается. Мы хотим стремительно все пропахать и уйти. Ведь нам уже за 40. Ну, куда дальше? Театр - дело молодое. Можно прийти в театр только для чего-то конкретного, что назрело. А праздновать 30-летие "Школырусскогосамозванства" - абсурд.


Комментарии для элемента не найдены.

Читайте также


Американский президент назвал своих преемников

Американский президент назвал своих преемников

Геннадий Петров

Глава государства советует выбрать следующим хозяином Белого дома или Вэнса, или Рубио

0
920
КПРФ зазывает "рассерженный" патриотический электорат

КПРФ зазывает "рассерженный" патриотический электорат

Дарья Гармоненко

Иван Родин

Партия левых охранителей предостерегает от возвращения страны на 110 лет назад

0
914
Судам дали законное право не взимать госпошлину с отдельных граждан

Судам дали законное право не взимать госпошлину с отдельных граждан

Екатерина Трифонова

Спор о доступности отечественной Фемиды продолжается

0
809
Путин: необходимо продолжать работу с Украиной по воссоединению семей с детьми

Путин: необходимо продолжать работу с Украиной по воссоединению семей с детьми

  

0
588