0
1209
Газета Проза, периодика Интернет-версия

19.06.2008 00:00:00

Преодоление жизни

Тэги: критики, роман, жизнь


Петер Штамм. Не сегодня – завтра: Роман/ Пер. с нем. С.Городецкого. – М.: Текст, 2008. – 190 с. (Первый ряд. Современная зарубежная проза).

Одни критики считают швейцарца Петера Штамма продолжателем линии Хемингуэя, другие связывают его творчество с именами новейших американских писателей – Раймондом Карвером и Ричардом Фордом, известных у нас по двум-трем русскоязычным изданиям и журналу «Иностранная литература». «Не сегодня – завтра» – третья книга Штамма, переведенная на русский (уже выходили дебютный роман «Агнес» и сборник рассказов «В незнакомых садах»). Как мне кажется, она наиболее близка тому, что происходит и в российской текущей литературе. Главная направленность романа может свестись к почти гамлетовскому вопросу – «что лучше: быть, как все, или вооружиться против предсказуемости жизни и начать ее заново?»

Герой Штамма Андреас, одинаково проводящий дни и вечера, неженатый, ничего не меняющий в жизни уже много лет, незаметно состарившийся в Париже за преподаванием немецкого в пригородной школе («он не нарушает законы, сортирует мусор и выполняет учебный план»), вдруг выбивается из колеи. Это «вдруг», которого так не хватало в его жизни, перечеркивает в сознании Андреаса позитивистский панлогизм и вычисляемость, давая волю импровизации чувств и решений. У него обнаруживают подозрение на рак, он сдает анализы, но до конца книги так и не забирает результатов из больницы, не желая знать определенного ответа. И дело не только в том, что его «утомляла монотонность будней, он чувствовал себя усталым и изможденным», но и в тупиковости эгоистического и нудного существования, которое он ведет. Единственное ощущение, которое служит ему романтическим противовесом излишне прямолинейной и заведомо решенной действительности, – это старая юношеская любовь к Фабьен, вышедшей замуж за его приятеля и оставшейся в его родной швейцарской деревушке.

Первое, что делает Андреас, желающий сломать затвердевшие формы своего бытия, – продает свою квартиру в Париже, покупает машину и меняет пространственные координаты, сначала бесцельно ездит по трассам, а потом направляется на родину. С ним едет коллега, годящаяся ему в дочери и влюбленная. «Он сам пока не знал, чего хочет. Навестить брата, сходить на могилу родителей, может быть, увидеть Фабьен. А потом?» Неопределенность ближайших действий, помноженная на неопределенность его личного будущего, инвариантность решений, полихромия окружающего пространства – все это противостоит его многолетней тягостной константности и продуманному расписанию жизни. Чувство после встречи с реальной Фабьен проходит, влюбленная в него девушка уезжает от него, пока он не понимает, что все-таки может кого-то (не воспоминания, не фантом, а живого человека) любить помимо себя. Он едет за ней в Бордо, на побережье океана, телефон ее не отвечает, но совершенно случайно он узнает ее на берегу среди десятков других людей.

Роман заканчивается банально: она оборачивается, идет к нему, затем следует поцелуй, у нее холодное тело, а он видит себя и ее как будто со стороны, отстраненным взглядом. Да и всю историю (старое, многолетнее, оберегаемое в глубине души чувство отпускает героя при встрече с реальным объектом, а вместо старого бесплодного чувства приходит новое, живое, беременное надеждами) можно назвать банальщиной. Но Петер Штамм, как он сам пишет, находит красоту в повседневном. Он чувствует трагедию будничности обычного преподавателя, раз и навсегда начертившего самому себе одну траекторию. Борьба двух начал (барокко и классицизма, движения и бездвижности, мятежности и спокойствия, активности и безразличия) в душе ординарного человека зачастую решается через внешние отрезвляющие факторы, в случае героя Штамма – через боязнь смерти. Человек впервые основательно задумывается о своих жизненных установках и пугается их бессмысленности и затхлости, начинает стремиться к аутентичности и непосредственности первозданного слова и жеста человека-младенца, еще не связанного тупыми формулами вроде «школа–университет–работа–дом–работа».

Петер Штамм довольно моден в Европе. Стиль его лаконичен, чужд придаточных предложений, выпукл и описателен. Разумеется, «Фауст» Гете все равно будет посильнее. Размах у Штамма неширок, неэпичен, мазок мелок. Импульсом к его писаниям становятся незначительные случаи из обычных человеческих жизней. Но эта тонкая работа ему дается очень хорошо. В апреле он приезжал в Россию и посетил Москву, Омск, Екатеринбург, Новосибирск, Красноярск. Писатель любит ездить – может быть, поэтому он все же выпускает своего героя из замкнутого колеса и четырех стен. Пространство и скорость очищают, расширяют сознание. Человек перестает цепляться за собственный внутренний мир и признает существование параллельного, окружающего мира со всем богатством его акцентов.


Комментарии для элемента не найдены.

Читайте также


Япония пытается сдержать Китай шестью эсминцами

Япония пытается сдержать Китай шестью эсминцами

Надежда Мельникова

Токио усиливает оборонные возможности Филиппин – одного из потенциальных противников КНР

0
471
Конституционный суд РФ не стал заниматься мелочью

Конституционный суд РФ не стал заниматься мелочью

Екатерина Трифонова

Механизм денежной компенсации нарушенных прав продолжит работать со сбоями

0
379
ОПЕК готовит цены на нефть к снижению до 60 долларов за баррель

ОПЕК готовит цены на нефть к снижению до 60 долларов за баррель

Ольга Соловьева

Наращивание добычи не защитит российский бюджет от сокращения сырьевых доходов

0
497
КПРФ политически реабилитирует Сталина спустя 71 год

КПРФ политически реабилитирует Сталина спустя 71 год

Дарья Гармоненко

Иван Родин

Коммунисты Зюганова осудили доклад Хрущева XX съезду КПСС о культе личности

0
491

Другие новости