Константин Ремчуков. Путин в Пекине дал жесткую оценку действиям стран «золотого миллиарда»
Начальник Главного управления связи ВС РФ генерал-лейтенант Вадим Шамарин арестован судом
Генассамблея ООН поддержала резолюцию по геноциду в Сребренице
Глава NASA рассказал, зачем американцам надо попасть на Южный полюс Луны раньше Китая
На маршруты патрулирования вышла авиация России со специальными гиперзвуковыми бомбами
Оргкомитет Партии любителей пива сверстал планы в кафе
Что обещает проект "Планета Россия" нефтяному сектору
Константин Ремчуков. Пятая инаугурация Владимира Путина – от слов к доминирующим интерпретациям
Партия Миронова вернется на стартовую точку
Кандидаты в протопарламент Белоруссии обвиняются в заговоре
Застройщикам надо посветлее
Сценарии будущего России по Стивену Коткину
Гривна указала на виновников харьковского отступления ВСУ
Новый президент Вьетнама ориентируется на Москву
Египетские посредники сорвали сделку Израиля и ХАМАС
"Агентами Кремля" в Польше займется правительство
Театр Армии в будущем сезоне хочет открыть новую страницу
В Касабланке прошел необычный тематический турнир
Подсчитаны средние доходы работников кино
Авторы "Незабытых историй Победы" получили награды на Поклонной горе
Пять книг недели
Записки английского патриота
Шапито во Вселенной
А я в шоколаде
10.02.2005
4 февраля в Институте мировой литературы состоялась презентация сонетов Шекспира в переводе Владимира Микушевича. Книга, изданная "Водолей Publishers", - двуязычная. По словам главного редактора Евгения Кольчужкина, ему было интересно работать над ней и как издателю, и как верстальщику. "В памяти были роскошные мильтоновские издания начала ХХ века, где оригинал - петитом, а перевод - крупным кеглем". Этому образцу следовали в оформлении нового тома.
23.12.2004
В Овальном зале Библиотеки иностранной литературы состоялся вечер, посвященный нобелевскому лауреату 2004 года по литературе Эльфриде Елинек. Зал был полон, и многим не хватило стульев. (А если героиня приехала бы в Москву, сколько тогда бы народу пришло?..) Вечер вел Александр Белобратов, переводчик Елинек, литературовед-германист, составитель серии "Австрийская библиотека в Санкт-Петербурге".
11.11.2004
Пауль Целан, немецкий классик, еврей из БуковинЕврей для Целана прежде всего человек гонимый, отличающийся от других. Несмотря на Холокост, он продолжает писать по-немецки: "В двуязычие поэзии я не верю". Следующие пункты его биографии: Бухарест, Вена, Париж. Целан становится признанным поэтом и переводчиком, получает литературные премии. Тем не менее он испытывает душевное смятение, лечится в психиатрической клинике. 1 мая 1970 года его тело находят в Сене в десяти километрах от Парижа. Предполагают, что он бросился с моста Мирабо в ночь с 19 на 20 апреля.
В клубе "Билингва" состоялась презентация октябрьского номера журнала "Иностранная литература". То есть не столько презентация, сколько продолжение разговора, начатого в этом номере. А именно - "Переводим поэзию". К сожалению, среди гостей, заявленных в приглашении, не было ни Анатолия Гелескула, ни Асара Эппеля. Зато радовало глаз и слух высокое собрание не менее замечательных переводчиков.