0
2922
Газета Факты, события Интернет-версия

19.09.2013 00:01:00

В Поднебесной будут читать Ли Бо либо…

Тэги: китай, россия, литература, круглый стол


китай, россия, литература, круглый стол

Китайские писатели размышляют о русской литературе. 
Фото Ирины Панковой

В Поднебесной интересуются русской литературой. Любят Пушкина и Есенина, Блока и Ахматову, Горького и Набокова, Бунина и Платонова, Солженицына и Шолохова, Распутина и Астафьева…

В Китае хорошо знают нашу классическую литературу. А как обстоят дела с писателями ныне живущими? Именно о современном состоянии литературы в России и в Китае шла речь на встрече за круглым столом в Культурном центре КНР. Жаркая дискуссия на тему «Уничтожит ли так называемая проектная литература подлинное писательское слово?» закончилась далеко за полночь.

С китайской стороны спор подогревали: Хань Шаогун – почетный президент Союза хайнаньских писателей, один из самых издаваемых за рубежом китайских писателей; Чжао Мэй – романистка, член Союза тяньцзинских писателей, лауреат государственных премий; Ли Чуньлэй – писатель и журналист, вице-президент Союза хэбэйских писателей, вице-президент Китайского союза репортажа; Ли Цяоянь – вице-президент Союза хэнаньских писателей (псевдоним Цяо Е. Ее повесть «История болезни Е Сяолин» переведена на русский язык и увидела свет в 2011 году); Ян Хункэ (псевдоним Хункэ) – профессор Шаньсиского педагогического университета; Сюй Хун – заместитель главного редактора еженедельного литературного приложения газеты «Китайская молодежь»; Дай Лай – член Ассоциации работников литературы и искусства города Сучжоу (в 2007 году ее повесть «Прошу улыбочку!» вышла на русском языке), Лун Кунь – вице-президент Союза Гуансиских писателей (псевдоним Чжу Шаньпд, его рассказ «Ночная сиделка» переведен на русский язык в 2011 году). Российские литераторы откликнулись на тревожные нотки в речах китайских коллег. «Очень хочется, чтобы в Китае узнали современную литературу России!» – с надеждой заметила Алла Панкова, директор Бюро пропаганды художественной литературы СП России. «А наши читатели пусть обратят внимание на китайских женщин-писателей! Это лучшая женская проза в мире!» – тоже понадеялась Батима Кузнецова, вдова поэта Юрия Кузнецова.

Включились в дискуссию Валерий Дударев (поэт, главный редактор журнала «Юность»), Виктор Гуминский (ученый-энциклопедист, автор многочисленных изданий по русской литературе, работающий c китайской темой, неоднократно бывавший в Китае), Ольга Овчаренко (доктор филологических наук, специалист по советской и современной литературе), Сергей Казначеев (критик, доцент Литературного института имени М.  Горького), Ольга Суркова (поэтесса, сотрудник журнала «Родина») и др.

Общим итогом встречи стало пожелание, чтобы читатели Китая узнали не проектную литературу для релаксации, которая стоит в одном ряду с шопингом, боулингом и фитнесом. Чтобы не бездумные беллетристы перешли российско-китайскую языковую границу, а литература, замешанная на судьбоносном поиске особого пути художника и на душевном страдании.

В заключительном слове всех немного успокоила программный директор Института перевода Нина Литвинец: «Сейчас на государственном уровне начинается работа над 50-томной Библиотекой русской литературы на китайском языке. Учитывая то, что китайским читателям очень близка проза Валентина Распутина, с выбором произведений современных авторов для перевода на китайский язык все будет в порядке».

Одним из самых любимых романов в сегодняшнем Китае является «Как закалялась сталь». Роман-преодоление! Можно ли надеяться, что, издавая 50-томник писателей России для Китая, дух стяжательства в нашей литературе будет преодолен.


Комментарии для элемента не найдены.

Читайте также


Среди преступников станет больше неграждан

Среди преступников станет больше неграждан

Иван Родин

Более 80 уголовных статей признают основанием для изъятия паспорта РФ

0
383
Астана считает для себя минимальными риски привлечения "Ростатома" к строительству АЭС

Астана считает для себя минимальными риски привлечения "Ростатома" к строительству АЭС

0
240
Долговая нагрузка бизнеса вернулась к максимуму 2020 года

Долговая нагрузка бизнеса вернулась к максимуму 2020 года

Ольга Соловьева

Жесткая политика Центробанка не охладила спроса предприятий на кредиты

0
458
Власти и НКО видят систему пробации с разных сторон

Власти и НКО видят систему пробации с разных сторон

Екатерина Трифонова

На гарантированную законом ресоциализацию экс-заключенных не хватает денег

0
462

Другие новости