0
4402
Газета Персона Интернет-версия

23.12.1999 00:00:00

Борис Акунин: "Так веселее мне и интереснее взыскательному читателю..."


- ГРИГОРИЙ ШАЛВОВИЧ, прежде всего, чтобы к этой теме больше не возвращаться, - что за интрига с псевдонимом? Я понимаю, когда солидные писатели ради денег нажарят чернухи-порнухи и просто стыдятся поставить свое имя на обложке. Но вы-то?

- Чтобы действительно к этому не возвращаться, псевдоним я взял сам, а вот интрига - не моя. И она мне не нравится. Псевдоним нужен был по нескольким причинам. Во-первых, я действительно стеснялся своего хобби. И правильно делал. Потому что, после того как мое авторство раскрылось, первое же редакционное совещание, на которое я чуть опоздал, началось словами: "А вот и Боря пришел!" Потом, два года назад, когда вся эта история началась, моя голова была занята совсем другим. Тема серьезная: я работал над книгой "Писатель и самоубийство" (рецензию на книгу см. "EL-НГ" от 08.04.99. - Прим. ред.), которая вышла в издательстве "Новое литературное обозрение". Когда читаешь каждый день о писателях, добровольно ушедших из жизни - из-за болезни, политики, несчастной любви, пьянства и так далее, - очень тяжело и грустно. Хочется устроить отдых, заняться чем-нибудь веселым, легкомысленным и приятным - игрой. Чтобы почувствовать себя по-другому, надо дать себе другое название. В средневековой Японии эта традиция была весьма распространена. Когда человек чувствовал, что достигает какого-то жизненного рубежа, он менял имя и с этого момента начинал жить по-другому. И так три, четыре, пять раз на протяжении одной жизни. Когда я называю себя иным именем, я и пишу по-иному.

- Хорошенький отдых - добротный, выписанный текст с привлечением обширного исторического материала. Труд, причем ударный: за два года пять романов и две повести, и, судя по издательским анонсам, то ли еще будет...

- Это не тяжелый труд, это приятнейшее времяпрепровождение. Все зависит от того, как относиться к своим занятиям: если вы собираете марки и считаете это работой - будете страшно уставать. Но если это для вас удовольствие...

- Конспирологический детектив, шпионский детектив, герметичный детектив, политический, потом - великосветский, декадентский, мистический, не-детективный детектив... Это все действительно в работе?

- Половина написана, остальное придумано. "Борис Акунин" - это, помимо всего прочего, литературный проект. При том что я всю жизнь занимался иностранной литературой, больше всего люблю русскую. Но мне не хватает в ней беллетристического жанра. У нас ведь или "Преступление и наказание", или "Братва на шухере", середины нет, а вот нормального развлечения для взыскательного читателя, чем в Европе были "Три мушкетера", потом Агата Кристи, Честертон, в России не было никогда. В течение двухсот лет русская литература вынуждена была брать на себя функции то философии, то публицистики, то руководства к действию, то чего-то еще. Авторитет известного писателя был на уровне митрополита или министра. Сейчас же литературная ситуация в России нормализовалась. Писатель больше не залит ослепительным светом народных чаяний. Его не выбирают депутатом, не дают звезды Героя и квартиры в хорошем доме. Впрочем, я не писатель, я беллетрист. То есть выплескиваю на бумагу не свою душу, а всего лишь чернила и при этом существую не в режиме монолога, а все время помню о читателе, веду с ним диалог. Мне с моим читателем интересно. Мой читатель - не ребенок, которому нужно на ночь рассказывать одну и ту же сказку. Бесконечный однообразный сериал - это скучно и ему, и мне: уходит энергия, драйв. Я вообще начал писать отчасти оттого, что моя жена и ее высокообразованные подружки любят детективы, а когда едут в метро - держать в руках глянцевые обложки с обнаженными блондинками и окровавленными кинжалами стесняются и заворачивают в газетку. Хотел написать такие детективы, которые можно в газетку не заворачивать.

- Как вам удается каждый раз менять жанр?

- Мне скучно повторяться и интересно преодолевать сопротивление. На русском, кажется, нет такого слова - "challenge" ("вызов") или что-то вроде этого. Я нарочно усложняю себе задачу. В романе, который я только что закончил и на днях сдам своему издателю Игорю Захарову, нет того мармеладного гладкого стиля, который понравился читателям и критикам. Роман написан от первого лица - слуги, дворецкого - казенным, суконным языком. Писать "плохим стилем" гораздо труднее, чувствуешь себя кем-то вроде клоуна, прикидывающегося, что он не умеет идти по канату... Когда я выдумываю очередную книжку, мне любопытно, потому что я знаю - она будет не совсем похожа или даже совсем непохожа на предыдущие. "Азазель" я написал очень легко: он простой, как лаянье щенка. "Турецкий гамбит" - это шпионский роман о Русско-турецкой войне. Я хотел так написать про войну, чтобы было интересно читать девочкам, - задача, очень трудно выполнимая. Последний роман - "Статский советник" вышел не больно-то веселым. Это детектив политический - о террористах, бомбистах, о том, как они борются с Охранкой, а она - с ними. О провокаторах, о крови, о предательстве. Тема не вполне для Бориса Акунина, тяжелая тема, вокруг нее особенно не повальсируешь.

- Мешают тени Достоевского и Лескова?

- Вокруг этой темы много теней - еще и Толстого, и Чехова, и это замечательные тени, среди них мне совсем не страшно. Тени великой русской литературы - вообще лучшее, что есть у России. Мне кажется, сейчас как раз самое время к ним вернуться. Можно обнаружить вещи совсем неожиданные...

- В новом романе про бомбистов-террористов нет ли персонажа по фамилии Бакунин?

- Нет. Во-первых, Бакунин не был бомбистом, во-вторых, Б. Акунин не имеет к Бакунину никакого отношения. Смысл псевдонима совсем в другом. Так же как и фамилия Фандорин не имеет отношения к тому Фандору, который сражался с Фантомасом.

- А мы-то думали, что здесь игра контраста между "анархической" фамилией автора и консервативным верноподданничеством персонажа...

- Дело не в консервативности. Как я понимаю Фандорина - а я не всегда его понимаю, - это человек, который живет в мире, наполненном хаосом, и пытается в этом мире упорядочить, организовать пространство, хотя бы расположенное непосредственно вокруг него. Он красивый человек, при том что не идеальный. У него есть и черты, которые меня раздражают, но его благородная сдержанность мне очень импонирует.

- Что же означает "Акунин" и "Фандорин"?

- Не скажу.

- Будет кино про Фандорина?

- Переговоры идут с "НТВ-профит". Трудность в том, что мне не все равно, кто будет ставить фильм и кто - играть главных героев.

- У вас есть желанный режиссер?

- С Масленниковым было бы неплохо, он чувствует эпоху. Мне нравятся некоторые фильмы из его конан-дойлевской серии, особенно первый, где Холмс и Ватсон боксируют...

- Вы уже знаете, что Эраст Фандорин будет делать в 1905 году, в 1917 году?

- Знаю. Но он человек такой опасной профессии, что может взять да и погибнуть раньше, чем я планирую.

- И тогда...

- И тогда... Я сейчас начинаю вторую серию, параллельную фандоринской. Новым сыщиком станет женщина, монашка, сестра Пелагия, рыжеволосая и очкастая. Она будет пользоваться совсем иными методами, чем Фандорин, хотя живет примерно в то же время. Дело будет происходить в провинциальной глуши... И это еще не все. Я написал пьесу с хорошим названием "Чайка". Все те же персонажи, только действие начинается с того момента, где Чехов ставит точку. Поскольку пьесу написал Акунин, выясняется, что Треплев не застрелился, его убили...

- Говорят, вы насквозь цитатны...

- Когда я сочиняю - не задумываюсь, почему слова составляются именно таким образом; потому что если ты прочитал много книжек и если ты хоть сколько-то чувствуешь слово, - то все это в тебе уже есть. С другой стороны, у меня, конечно, есть математический расчет, и довольно замысловатый, многослойный. Скажем, есть слой исторических шуток и загадок. Есть слой намеренных литературных цитат - так веселее мне и интереснее взыскательному читателю.

- На первых изданиях ваша серия была обозначена как "стильный детектив", теперь появилась надпись "новый детективъ".

- "Стильный" - мне не нравилось. А тексты серии об Эрасте Фандорине - это действительно для русской литературы нечто новое. Оно же хорошо забытое старое, на что и указывает "ер". Очень надеюсь на то, что лыжню, которую я сейчас прокладываю, не засыплет снегом, что другие профессиональные литераторы двинутся тем же путем и мы вместе построим затейливое сооружение под названием "новая русская беллетристика".

- Но экологическую нишу вы забили собой, своим проектом, где учтены буквально все жанры...

- Средний читающий человек прочитывает за год около сорока развлекательных романов. Столько мне, увы, не написать, как бы я ни старался. В эту "экологическую нишу" поместится как минимум еще полтора десятка беллетристов. Да и необязательно писать детективы, это может быть фантастика, авантюрный роман. Например, интересно было бы посмотреть, что сегодня сделал бы хороший профессионал с жанром семейной саги.

- Не вытеснил Борис Акунин переводчика Чхартишвили?

- Вытеснил. И я об этом не жалею. Борис Акунин для меня - новая увлекательная игрушка, в которую я еще не скоро наиграюсь.

- Игрушка - вы сами? Вы сами себе новая игрушка?

- Не совсем я сам. Борис Акунин и Григорий Чхартишвили - это не один и тот же человек. На мне сейчас очки Акунина, а когда я Чхартишвили, я надеваю другие очки.

- Вы принимаете какое-либо участие в "Обществе друзей Эраста Фандорина" в Интернете?

- Мне об этом обществе ничего не известно. У меня - Григория Чхартишвили - свои друзья. У Акунина могут быть свои. Я знаю, что в скором времени появится фандоринский сайт, там будут тексты, тесты, игры.

- И будем всем миром играть в Фандорина... Ваш грандиозный проект не предполагает "фабрики" - как у Незнанского, например?

- Негров у меня нет. И вообще я такой графоман, что вполне сам со всем справляюсь...

- Что происходит в журнале "Иностранная литература"? Понятно, что нет денег, понятно, что запас текстов неисчерпаем, но все-таки - где любимые маленькие книжечки из "Библиотеки" журнала?

- Как раз на следующей неделе увидите. "Библиотечку "Иностранной литературы" мы возродили, но она теперь будет лучше: это будет покет-бук в твердой обложке.

P.S. "Akunin" - по-японски "злой человек", "негодяй", "злодей".


Комментарии для элемента не найдены.

Читайте также


Цены новостроек отстают от общей инфляции

Цены новостроек отстают от общей инфляции

Ольга Соловьева

Жилье стало менее доступным для россиян

0
335
От борьбы с иноагентами никто не уйдет

От борьбы с иноагентами никто не уйдет

Иван Родин

С 1 сентября и граждан, и организации будут наказывать за воспрепятствование Минюсту

0
399
Министр финансов ФРГ высказался за увеличение оборонных расходов страны

Министр финансов ФРГ высказался за увеличение оборонных расходов страны

0
129
Госдума приняла живое участие в "Бесогоне"

Госдума приняла живое участие в "Бесогоне"

Иван Родин

Михалков призвал к единению всех властей с президентом и народом

0
435

Другие новости