0
1879
Газета Поэзия Интернет-версия

03.03.2016 00:01:00

Просыпается буква О

Тэги: поэзия, перевод, лирика, философия, румыния


книга
Лео Бутнару.
Контрасты как необходимость/
Пер. с румынского автора и
Ивана Пилкина.
– М.: Вест-консалтинг, 2015.
– 150 с.








Автор 70 книг в разных жанрах, румынский поэт и переводчик Лео Бутнару порадовал русскоязычного читателя еще одной новинкой. Он сам перевел свои стихи на русский, а также включил в новую книгу поэму «Портреты Фриды, писанные с самой себя» в переводе Ивана Пилкина. Бутнару не только поэт, но и популяризатор русской поэзии: переводит на румынский язык и издает русских классиков и современников, готовит к печати антологии русского авангарда.

Новая книга называется «Контрасты как необходимость». Но на самом деле метафорическое зрение поэта зачастую видит взаимосвязь неконтрастных явлений или предметов, их сходство зримое или воображаемое:

На месте погашенного 

костра

зола пульсирует легко-легко,

словно темноватое легкое.


первой в алфавите

просыпается буква

О-

ко

Буква О, «просыпаясь», равна оку. Равенство картин мира разных, подобных и даже одних и тех же явлений для Лео концептуально: «На самом деле это не один снегопад,/ а несколько одновременных снегопадов,/ один в другой,/ один в другой,/ так как русская зима –/ и она/ и она в виде матрешки».

Бутнару черпает стихи из непостижимого центра, «середины»:

Стихотворение начинается в середине бесконечности

(или эпицентра… края и порой даже предела).

Рождаясь из центра, стихотворение само становится «сердцевиной». Это дает возможность читателю созерцать мир с ощущением благодати. 

Иной раз Лео Бутнару излишне проясняет финалы своих произведений. Пожалуй, в стихотворении «Чтобы не сглазить» две финальных строки «Не Бог ли произносит это «Тьфу-тьфу-тьфу»?» должны были остаться послесловесными и возникнуть в сознании читателя как соавтора.

Лео обращен к миру в его современности, интерактивности, в нем как  сущности бытуют гаджеты, Голгофа похожа на Google, Интернет размышляет, не удалить ли из себя Гутенберга…

Интересен метафизический ракурс увеличения, свойственный Бутнару, как в этом примере с метафорическим полем одуванчиков:

ведь умирают и лошади,

потому что и они,

какими бы гордыми 

они ни были,

с гривой на ветру,

впадают в кому,

и пена пробивается 

к их ртам, –

много,

много пены,

словно целое поле 

одуванчиков…

(И лошадей тоже…)

Бутнару изобретает свои псалмы и даже законы Божии: «Псалом 666 говорит: не хулите цифры». Его лирический герой, чье «сердце идет по земле, а не по асфальту» и «босиком», слышит не только ход своего сердца, но и взвихренный воздух, который говорит: «Я город, который был стерт с лица земли».

И поэма Бутнару «Портреты Фриды, писанные с самой себя», с ее сверхдлинной строкой и психической амплитудой от «хрупкой Фриды, чье тело проткнул металлический прут» до «Кало, вовсе лишенной сердца», – веская кода книги.


Комментарии для элемента не найдены.

Читайте также


Факторинг пришел на выручку бизнесу

Факторинг пришел на выручку бизнесу

Ярослав Вилков

Компании могут получать выгодное финансирование даже в условиях ограниченного доступа к кредитам

0
897
Страхование жизни растет, молодеет и теснит привычные финансовые инструменты

Страхование жизни растет, молодеет и теснит привычные финансовые инструменты

Андрей Гусейнов

Драйвером рынка выступают долгосрочные накопительные программы

0
873
В какой навигации нуждается слушатель современной музыки

В какой навигации нуждается слушатель современной музыки

Мария Невидимова

В Челябинске прозвучали премьеры участников лаборатории "Курчатов Лаб"

0
1140
Белорусскую молодежь осудили за приверженность мировым брендам

Белорусскую молодежь осудили за приверженность мировым брендам

Дмитрий Тараторин

В правительстве обнаружили, что мешает продвижению отечественных товаров

0
1306