0
2468
Газета Стиль жизни Интернет-версия

03.08.2012 00:00:00

Воробышек прискакал, по-английски замычал

Ольга Батлер

Об авторе: Ольга Батлер - журналист, писатель, автор сборника очерков "Моя маленькая Британия".

Тэги: обучение, образование, общество


обучение, образование, общество Во времена, когда весь мир пришел в движение, без иностранного не обойтись.
Фото Reuters

Я знаю это выражение на лицах заговоривших за мной англичан: принимали за свою, и вдруг – чужой акцент. Как будто воробышек коровой замычал. Что за редкий экспонат – русская кокни – топает по Бонд-стрит. «Ты в порядке, дорогуша?» Так мы здороваемся.

Мой кокни отягощен русским акцентом. Поняв, что мне никогда не сложить губы в: Why do you cry, Willy, why, Willy, why, Willy, я, обанкротившийся хамелеон, вернулась к своему натуральному: «Вот из зис», даже утрировав его из вредности. Несмотря на многочисленные дипломы, курсов переводчиков в том числе, я упорно путаю слова. Например, pimple и pimp. Первое обозначает прыщик, второе – сутенера, а может, и наоборот. «У меня на лбу вскочил сутенер», – ну кому такое понравится?

Чужие языки тяжело даются русским и англичанам. Наверное, это отрыжка имперского сознания. Мои английские знакомые разных возрастов помнят от силы десяток иностранных фраз – прямо как рядовые выпускники российских средних школ. Я встречала мистера, который называл себя полиглотом только потому, что умел попросить «еще одно пиво» на шести языках. Но во времена, когда, кажется, весь мир пришел в движение, без иностранного не обойтись. Вот и приходится напрягать речевой аппарат, извлекая несвойственные ему звуки, как в «Перепутанице» Чуковского.

Британцам легче, их язык стал международным: даже восточные европейцы, которые прежде хорошо говорили по-русски, теперь так же свободно изъясняются по-английски. Это в России англоговорящему трудно найти понимание. У нас на даче народ поначалу впадал в столбняк у общественного колодца, когда на вопрос: «Хороша ли сегодня водица?» – получал ответ: «Нига... варю паруски». Некоторые приняли моего мужа за сошедшего с ума шпиона, потом с ним подружился Саша, такой же дачник. Муж зовет его «май друг».

– Знакомые в Москве не верят, что он англичанин, – жалуется мне Саша. – Я фотографии им показывал – рязанская морда, говорят.

– Что Саша сказал? – спрашивает муж.

– Что у тебя открытое русское лицо.

Муж ухмыляется:

– Ньет. Ньет. Ньет! – Он ударяет себя в широкую грудь. – Я – инглиски!

При этих словах, наверное, одноглазый Нельсон на Трафальгарской площади поправляет свою черную повязку, и флот владычицы морей во всей красе на минуту приподнимается с морского дна.

Эх, зря потрачены деньги на лингафонные курсы. После упорных занятий у мужа остались малоприменимые в быту: «Гостиница «Метрополь», пожалуйста!», «Где газетный киоск?», «Можно Миша» (это продолжение фразы, где некий Михаил представляется своим новым знакомым) и «Какая сегодня хорошая погода!» (употребляется в светском разговоре, состояние погоды не имеет значения). Единственному полезному выражению: «Чайник кипит» – он выучился у моей мамы.

– Как сказать «с Новым годом»? – спросил муж, когда в одной из московских гостиниц мы собирались на новогодний праздник. Я ответила по слогам несколько раз, он долго не мог это запомнить, пока не придумал объединить английские «сноу» и «Гордон».


Чужие языки тяжело даются и русским и англичанам.
Фото Интерпресс/PhotoXPress.ru

В зале были накрыты круглые столики, как на «Голубом огоньке». Нам заранее поставили шампанское, водку, по бутылке белого и красного. Сначала со сцены знаменитый исполнитель спел свою песню про летчика, потом вышли не менее знаменитые цыгане. Дородная солистка принялась выискивать в зале жертву – с кем бы потанцевать. Но наш северный народ, хоть и разогретый выпивкой, вел себя сдержанно. Чего нельзя было сказать о госте с чопорного Альбиона. Он уже уговорил большую часть выданного на двоих спиртного и по первому зову цыганки бросился отплясывать с ней помесь рок-н-ролла и фламенко. Схватил с чужого стола льняную салфетку, помахал ею – бросил, тореадорским жестом снял пиджак – швырнул на пол.

– Бэби, ай лав ю, – тяжело выдохнула раскрасневшаяся солистка в микрофон, когда вернулась на эстраду.

– Сноу гордон! – Под бурные аплодисменты аудитории муж послал ей воздушный поцелуй.

Как я его потом выталкивала из прозрачного лифта, как вела к кровати – он не ведал. Одну веселую цыганку наутро вспомнил.

– Кстати, а это что за слова? – и бойко посыпал русским матом – немножко переврал, но это уже не «сноу Гордон». Только иностранцы да малые дети могут так невинно повторять все эти «ё» и «б». Где успел научиться? Ходил смотреть, а больше слушать, как елку новогоднюю перед гостиницей обратно ставили – ее ночью кто-то повалил. С тех пор я стала замечать, что почему-то «нехорошие», заряженные отрицательной энергией выражения запоминаются легче.

Свекровь моей подруги приехала погостить в Москву из своей грузинской деревни. «Как же я проведу здесь целый месяц, ни у одного доктора не побывав, ни одной операции не сделав?» В результате старушку, которая плохо понимает русский язык, положили обследоваться. В больнице, чтобы не пропустить важные рекомендации, она записывала по-грузински, что говорили медсестры, и потом показывала транскрипции близким. Родственники ничего не поняли в этой абракадабре, но все-таки расшифровали одну фразу на бумажке: «Баб-ка-не-нор-мальная».


Без знания языка трудно найти контакт с другими людьми.
Фото Василисы Деюн

Дочка той же подруги в первые дни своей учебы в Милане села в трамвай, чтобы доехать до университета, который находился на конечной. Трамвай вдруг остановился, не завершив маршрута, все пассажиры вышли, а вагоновожатая разложила свой обед и стала не спеша его наворачивать прямо на рабочем месте. Через полчаса Катя, которая совсем не знала город, запаниковала и обратилась к тетке с мольбами – когда же они поедут? Та ее итальянский как будто не воспринимала. Девушка спросила по-английски, потом по-немецки. Вагоновожатая рассвирепела и гаркнула на нее. Катя тоже рассвирепела и послала ее по-русски. Тетка ответила ей тем же. Она оказалась украинкой. Хотя, думаю, если контакт заканчивается натуральной «кузькиной матерью» с обеих сторон, то не такой уж он и международный.


Комментарии для элемента не найдены.

Читайте также


КПРФ претендует на роль советника президента по геополитике

КПРФ претендует на роль советника президента по геополитике

Дарья Гармоненко

Иван Родин

Для обсуждения стратегии национальной безопасности в Госдуму позвали военных экспертов

0
1125
Нынешний спад в России сопоставим с коронакризисом

Нынешний спад в России сопоставим с коронакризисом

Михаил Сергеев

Около трети предпринимателей в РФ думают о закрытии или о продаже бизнеса

0
1967
"Новым людям" добавляют рекламы и известности

"Новым людям" добавляют рекламы и известности

Дарья Гармоненко

Иван Родин

Спор социологов о величине рейтинга партии выглядит как политтехнология

0
1095
Путин на неделе встретится с бизнесом и вручит премии молодым деятелям культуры

Путин на неделе встретится с бизнесом и вручит премии молодым деятелям культуры

0
440