0
1698
Газета Культура Интернет-версия

05.06.2001 00:00:00

Страсти по Гарпагону

Тэги: морозов, театр, спектакль


морозов, театр, спектакль

В ЦЕНТРАЛЬНОМ академическом театре Российской Армии Борис Морозов завершает сезон мольеровским "Скупым". Тема вечная. У Плавта был "Горшок", потом у Мольера "Скупой", "Скупой рыцарь" у Пушкина... Список можно расширить. Скупой, как правило, стар и детей держит в черном теле, и жить им мешает, лишь случай все разрешит. Скупость, как маниакальная страсть, как душевная болезнь, может стать основой и комедии, и драмы.

Мольер написал комедию, Морозов привносит в нее элементы драмы. Возможно, из желания избежать упреков в несерьезности, необыкновенной "легкости в мыслях". Возможно, его к этому подтолкнула актерская индивидуальность Бориса Плотникова, графически точно играющего комедию, но таящего в себе и трагедийный дар. Эта двойственность утяжеляет спектакль, приближающийся порой к грубоватому фарсу с его эротическими фривольностями, задиранием юбок, падающими штанами и конфигурациями из трех пальцев.

Занавес еще закрыт, раздаются первые аккорды, звучит мелодия в "тревожном" миноре (композитор Рубен Затикян). Занавес открывается и... на сцене безмятежно развалившаяся на кожаном диване парочка и почти бескрайнее светлое пространство, затянутое холстом (художник Иосиф Сумбаташвили). Знаковое отсутствие декораций, декларируемая пустота, подчеркивающие вечность скупости, расставляют актерам ловушку: пространство "проглатывает" слова. Хорошо, когда актеры у края сцены, но стоит им отойти немного вглубь или, не дай бог, отвернуться от зала - уже с трудом разбираешь слова. Сценическая метафора превращается в технический просчет.

Но интрига, "закрученная" Мольером более трех веков назад, захватывает зрительный зал. Мольер, сам игравший скупца Гарпагона, хорошо знал, что надо актеру. А потому для каждого из членов своей труппы (а также для всех последующих поколений актеров) он писал роли, в которых обязательно есть мгновения, когда аплодисменты зала предназначены только ему. Это, к счастью, практически невозможно переделать. И блистательные диалоги Мольера каждому исполнителю позволяют обратить на себя внимание. Порывистый как петушок Клеант (Юрий Сазонов), вынужденный льстить прямодушный Валер (Андрей Егоров), самовлюбленный кучер-повар в одном лице Жак (Николай Лазарев).

Театр предлагает свою сценическую редакцию пьесы, взяв перевод Владимира Лихачева (есть еще перевод Михаила Булгакова, он стилистически чуть строже). По-видимому, он более подошел внутренним стремлениям режиссера, иногда усердно веселящего зрителей, иногда с не меньшим напором взывающего к их сочувствию.

Спектакль - бесспорный бенефис Бориса Плотникова. Он мастерски отточено владеет всеми жанрами. Когда подчеркнет прозорливость и хитрость Гарпагона, с безмятежным видом выуживающего тайну сердца сына, когда - усилит его зацикленность на деньгах, любовь к которым затмевает все. Вот Скупой - почти дряхлый старикашка, такому уж точно жить не более восьми месяцев, как пообещал его сын в расписке. Вот он - успокаивающий себя занятием йогой совсем нестарый человек (блестяще выполненные упражнения вызывают радостный гул зала и громкие аплодисменты). Его мимическая сцена отчаяния от кражи заветных 10 тысяч экю (при жанровом несоответствии всему ходу спектакля и непросчитанной продолжительности) - еще одна демонстрация недюжинных способностей актера. Его Гарпагон в своем горе от потери шкатулки потрясает гаммой переживаний. Он одновременно велик и жалок. Ради возвращения украденной суммы он отказывается от невесты да, в общем-то, и от сына с дочерью. Но это происходит на фоне радостного узнавания давно растерявших друг друга родственников и соединения любящих.

Финал спектакля с момента появления Владимира Сошальского - Ансельма стремителен, весел и ярок. Все герои на сцене. Собираясь вместе в живописные группы, они расцвечивают сценическое пространство, создают радостное настроение ожидаемой счастливой развязки. Художник Алена Сидорина своими костюмами и забавными разноцветными париками задает тон действию.

Ансельм, в прошлом неаполитанец, возникает как бог из машины и берет на себя все материальные трудности. Он не знает французского, в нашем случае - русского, потому по замыслу режиссера прибегает к услугам переводчика (он же пронырливый слуга Лафлеш - Сергей Данилевич). Но быстрая итальянская речь в нужный момент дополняется четко произнесенным на нашем родном языке словом, это создает невероятный комический эффект, вызывая взрыв смеха. Надо слышать, как Сошальский произносит одновременно с утвердительно-вопросительной интонацией: "Я плачу".

Яркое разноцветье нарушается одним черным пятном - именно таков заношенный камзол Гарпагона. Но это не мешает веселью набирать обороты. Как и перестает раздражать подминающий под себя сцену огромный кожаный мешок с деньгами. В него превратился подвешенный за край диван. Однозначная назидательность образа уходит на второй план. Людям хочется радоваться и веселиться. Мольер, великий знаток человека, знал это. Это, в конце концов, и происходит в спектакле.


Комментарии для элемента не найдены.

Читайте также


«Токаев однозначно — геополитический гроссмейстер», принявший новый вызов в лице «идеального шторма»

«Токаев однозначно — геополитический гроссмейстер», принявший новый вызов в лице «идеального шторма»

Андрей Выползов

0
1346
США добиваются финансовой изоляции России при сохранении объемов ее экспортных поставок

США добиваются финансовой изоляции России при сохранении объемов ее экспортных поставок

Михаил Сергеев

Советники Трампа готовят санкции за перевод торговли на национальные валюты

0
3527
До высшего образования надо еще доработать

До высшего образования надо еще доработать

Анастасия Башкатова

Для достижения необходимой квалификации студентам приходится совмещать учебу и труд

0
1999
Москва и Пекин расписались во всеобъемлющем партнерстве

Москва и Пекин расписались во всеобъемлющем партнерстве

Ольга Соловьева

Россия хочет продвигать китайское кино и привлекать туристов из Поднебесной

0
2284

Другие новости