0
949
Газета Культура Интернет-версия

30.10.2008 00:00:00

Девятнадцать лет спустя

Тэги: театр, спектакль


Как всякий ремейк, спектакль "Пришел мужчина к женщине. Новая версия", поставленный Иосифом Райхельгаузом в руководимом им театре "Школа современной пьесы", обречен на сравнения с исходным вариантом. Но бывают, как известно, сравнения и сравнения. Стоит принять классический вариант в качестве эталона и точки отсчета, как самостоятельное произведение искусства бледнеет и скукоживается перед лицом "милой сердцу старины". Гораздо продуктивнее попытаться понять, насколько мотивированно решение режиссера о постановке новой версии.

Каждый спектакль, по сути своей, – ремейк. Если пьеса не имела сценической истории, то это ремейк (дословно с англ. – переделка) самого текста, над которым режиссер надстраивает свой собственный текст, театральный. Если пьеса имела богатую сценическую историю, то это пересмотр того, что уже было сделано предшественниками в свете изменившихся реалий. Театр всегда обновляет, как бы вновь и вновь "перезагружает" героев и конфликты старых пьес.

«Школу современной пьесы» соответствовать времени название обязывает. В 1989 году театр открылся пьесой одного из лидеров тогдашней «новой волны» - драматурга Семена Злотникова "Пришел мужчина к женщине". Спектакль жил на сцене театра почти 20 лет, был сыгран в 500-ый раз в августе и в том первом своем варианте снят с репертуара.

Но, кажется, со временем пьеса не стала менее актуальной. Посмотрите, что сказал о ней автор: "В первом акте между Мужчиной и Женщиной случилось все, или почти все, что вообще может случиться между мужчиной и женщиной. Но дальше они превратились в людей. С болями, страстями, проблемами. Он, достигнув физической близости с Нею, желает открыть Ей всю душу и открывает. Она, подарив Ему всю себя, не может понять, чего ему еще надо?" Но менее актуальным стал спектакль.

В 1989 году герои, блестяще сыгранные Альбертом Филозовым и Любовью Полищук, были невероятно современны и своевременны. Зрелые люди, уставшие от одиночества и ищущие любви. С распавшимися, неудачными браками в анамнезе. С уже взрослыми, живущими своей жизнью детьми.

Он – аптекарь, мечтавший стать писателем, считающий себя жалким неудачником. Она – телефонистка, "которую и не каждый подменить может", сделавшая себя сама, сама заработавшая на кооперативную квартиру, купившая всю обстановку ("Женщина с квартирой и обстановкой" – так она характеризует саму себя). Сына, надо думать, тоже поднявшая сама, без помощи бывшего, о котором – ни слова. Ждущая, чтобы хоть кто-нибудь наконец ее пожалел ("Жалей же меня, ну жалей же меня!). Это были очень узнаваемые персонажи, навскидку можно назвать не один пример и в кино – это и "Москва слезам не верит", и "Неоконченная пьеса для механического пианино", и "Одинокая женщина желает познакомиться".

Альберт Филозов и Любовь Полищук, составившие великолепный дуэт, играли социальные черты своих героев очень подробно, находя вкус в деталях и нюансах. А сам спектакль был пронизан какой-то щемящей нежностью.

Иосиф Райхельгауз, объясняя, почему возникла идея ремейка, возможно, слукавил: "Молодой художник Алексей Трегубов сделал декорацию, которая меня сразу подвигла на новое решение, новых персонажей, участие музыкантов, балета". На новую версию режиссёра, мне кажется, могут «подвигнуть» только новое время и новые герои.

Новый спектакль играется в двухуровневых декорациях. Нижний уровень выглядит как обычная квартира со встроенной кухней, совмещенным санузлом и аляповатыми обоями в прихожей. Из крана бежит вода, на полу лежит пылесос, звонит радиотелефон. Верхний уровень представляет собой мастерскую художника. Помимо этого, на сцене еще два человека: скрипачка и аккордеонист, отвечающие за музыкальное сопровождение действия. Пока герои, населяющие «социальный мир», будут выяснять отношения, обитающие в идеальном, горнем мире художник (Дмитрий Сотириади/ Павел Дроздов) и натурщица (Джульетта Геринг/ Маргарита Зеленская), проживут в безмолвном танце те же самые ситуации – от знакомства через разногласия к примирению.

Дина Федоровна в исполнении Амалии Мордвиновой – рыжая и строптивая, полная шарма и какой-то беззаботной легкости, кажущаяся немножко нервной и не очень-то страдающей от собственного одиночества эмансипе. На свидание она надевает зелёнкового цвета платье, алые туфли и серые чулки. Когда просит Виктора Петровича "пропустить несколько этапов", в ней нет той ошарашенности от собственной смелости, которая была в героине Полищук. И если Полищук искала свое счастье с тоской, с какой-то усталой грустью, то Мордвинова словно бросается в очередную авантюру. Полищук каждый раз как будто трудится (трудилась) над тем, чтобы полюбить человека, присланного подругой, а Мордвинова просто присматривается – как будто отсматривает кандидатуры.

Иногда актриса, играющая, как она играет всегда резко, задиристо, откровенно комикует: после ссоры с Виктором Петровичем (Виктор Вержбицкий) собирает постель и тащит ее в стирку, словно она заразная, усиленно пылесосит, когда он собирается уходить, выходит из ванной в пеньюаре и белом парике.

Виктор Вержбицкий играет в той же тональности, что и Филозов. Костюм словно достался ему в наследство от предыдущего исполнителя и цветы в его руках такие, каких уже нигде не найдешь, – три розочки, завернутые в бумагу. Режиссер нигде не погрешил против текста пьесы, сохранив социальные характеристики героев эпохи перестройки, но заставил актеров проговаривать их скороговоркой, отчего Виктор Петрович, приходящий к Дине Федоровне в гости, а значит, действующий в чужой обстановке, его никак не характеризующей, становится почти бесплотным. На фоне небогатой, но вполне себе приличной квартиры Дины Федоровны сетования Виктора Петровича на неудавшуюся жизнь, нераскрытые возможности как-то особенно горько контрастируют со словами Дины Федоровны о том, что "нужно знать свое место" и что "человеку для счастья нужна жена, квартира, дети, обстановка и все такое прочее". Квартиру Мордвинова (случайно?) вопреки тексту пьесы ставит на второе место.

Прежние герои были почти ровесниками. Теперь Дина Федоровна значительно моложе Виктора Петровича. Во всем – от внешнего облика до манеры игры – между партнерами диссонанс. Словно задача была не настроить дуэт, а выпятить те различия, которые уже существовали, и искусственно создавать их там, где можно было сгладить. Диссонансы в спектакле, словно мезальянсы в реальности. Мезальянсы в самом широком понимании – возрастные, мировоззренческие, вкусовые и социальные, конечно, тоже.


Комментарии для элемента не найдены.

Читайте также


Стагнирующей промышленности хотят придать новый импульс

Стагнирующей промышленности хотят придать новый импульс

Ольга Соловьева

Предприятиям обещают компенсацию половины затрат при переходе на отечественный софт

0
844
Наказания потеряли соразмерность преступлениям

Наказания потеряли соразмерность преступлениям

Екатерина Трифонова

Минюст РФ намерен законодательно принуждать суды к гуманизации уголовного процесса

0
886
Российским потребителям предстоит вытянуть экономику

Российским потребителям предстоит вытянуть экономику

Анастасия Башкатова

Внутренний спрос как драйвер получил платформенное обоснование

0
1111
Центризбирком пустит на выборы не все партии разом

Центризбирком пустит на выборы не все партии разом

Дарья Гармоненко

ЛДПР открыли дорогу к избирателю, "Яблоко" отправили за документами

0
837