0
1569
Газета Проза, периодика Интернет-версия

11.10.2001 00:00:00

Аонийская нить

Тэги: Пробштейн, Инверсии, стихи, переводы


Ян Пробштейн. Инверсии: стихи и переводы. - М.: Аркада - Arch, Книгописная палата, 2001, 160 с.

ВЕСНАЯ плотность этой книги - и укор, и парадигма: для текущего поэтического момента. Возможность вывести на просцениум все темы и образы отвадила поэтов от того, чтобы иметь дело с данностью - расколдовать дивный сад в песчинке. Вызвать на состязание, скажем, "Эмали и камеи" не видно охотников. В "Инверсиях" вариации несравненно многочисленней тем: ведь и переводы (половина книги) - одна тема, антологически претворенная. Лирическая логика Пробштейна, оспаривая, доказует горсточку формул: "Умеренное умирает, / а неумеренное гибнет", "Пережитое принадлежит нам не больше, / чем книга, снятая с полки, или фильм, / снятый не нами".

Переводная часть - двадцать три имени XVII-XX веков, включая родноязыкого Набокова; он и другие ему равные легенды (даже Стивенс, чужак цивильный) - те самые исключения из правил, гонимые голоса, перелагая которые, возможно в первый черед доказать нечто себе самому. Не взывает, а вопиет к разуму ощутимо воссозданный классицизм, увенчиваясь Хопкинсом. Полногласны Элиот ("Родиться бы с корявыми клешнями / И драпать ото всех по дну морскому") и Милош ("Сладкая моя европейская отчизна, / Бабочка, садясь на твои цветы, в кровь окунает крылья"). Но жаль, в паундовском дистихе "На станции метро" (этот блицманифест де-факто - предтеча "Дыр бул щил") переводчик не уловил ассонансную рифму (crowd - bough) и вырвал из "невзрачного" текста его мелодический стержень.

У Пробштейна не много наберется тех коротких стихов, которые уверенно дышат, будучи извлечены из питающей и поддерживающей их среды; цитирование же вырезок из длинных, где поэтическая мысль заведена на оборот страницы (а чаще в следующее стихотворение), грозит разрывом сквозной связи, потерей следа - и не раскроет принципиально недискретный характер выражения. Ограничимся перечислением нескольких, на наш взгляд, заметных удач: из заряженного эмигрантской ретроспекцией ("можно выйти в магазин из дома / и через много лет домой вернуться") - "Беззаботное время...", "Февраль...", "Крапивный ожог...", из цикла "Новые элегии" - "Вращает ночь цветной калейдоскоп...", "Иногда ловишь себя на мысли...", "По времени плыть...".

Именно здесь - средоточие тяжелой энергии или залог того, что эти стихи написаны не в чужое время и не кому-то вдогон. Больше того - не могли не быть написаны.


Комментарии для элемента не найдены.

Читайте также


Пекин предлагает Москве координацию макроэкономической политики

Пекин предлагает Москве координацию макроэкономической политики

Ольга Соловьева

Преимущества КНР сделают многие российские отрасли неконкурентоспособными

0
1217
Кассационные суды нашли себе место в системе

Кассационные суды нашли себе место в системе

Екатерина Трифонова

Проверочная инстанция прислушивается к обвинителям охотнее, чем к защитникам

0
895
Правительства и бизнес готовы признать Китай новым глобальным лидером

Правительства и бизнес готовы признать Китай новым глобальным лидером

Михаил Сергеев

Всемирный экономический форум оценивает ориентиры очередного пятилетнего плана КНР

0
1408
В России упростят конвоирование опасных преступников

В России упростят конвоирование опасных преступников

Иван Родин

Наручники также наденут на осужденных и обвиняемых по некоторым "политическим" статьям

0
1023

Другие новости