0
1660
Газета Факты, события Интернет-версия

11.11.2010 00:00:00

Под музыку Шопена…

Чеслав Павлицки

Об авторе: Чеслав Павлицки, Варшава

Тэги: фестиваль, польша, поэзия


фестиваль, польша, поэзия Евгений Чигрин и Владимир Штокман на улочках старого Кракова.
Фото Виталия Петранюка (Краков)

Традиционный международный фестиваль поэзии в Польше «Варшавская осень» состоялся в этом году наперекор всему: и в первую очередь, по словам президента фестиваля, поэта Марека Вавшкевича, – чиновникам от культуры. Бюджет фестиваля был ограничен по сравнению с предыдущими годами основательно, ведь если в прошлые годы фестиваль позволял себе приглашать поэтов из 18 стран, то нынешний ограничился гостями из Вьетнама, Китая, Украины, России, Германии, Словакии и, конечно же, гостеприимной Польши. На открытии, как всегда, звучали классические стихотворения в исполнении актеров, музыканты исполняли Фредерика Шопена, которым в стране стараются украшать все. В это же время начался популярный здесь Конкурс Шопена, и музыка звучала повсюду. Со стихами оказалось сложнее: мизерность рекламы (все тот же проклятый бюджет фестиваля!) и – поэты зачастую читали окололитературной публике, которая и без всякой рекламы посещает «Варшавскую осень».

Русский язык в этом году представляли поэтесса и переводчица Екатерина Полянская (Санкт-Петербург), поэт Евгений Чигрин (Москва), поэт и переводчик Владимир Штокман (Краков). Поэты постарались показать себя с лучшей стороны не только на подмостках фестиваля. Они посетили лицей, где изучают русский язык, и, несмотря на раннее утро, прочитали стихи, поговорили о проблемах перевода, рассказали о современной русской литературе.

Было заметно, что чем больше русский теряет свой идеологический нюанс, тем больше проникает в сознание молодежи. Польские писатели объясняют это следующим образом: «Язык Пушкина и Толстого является пропуском в карьеру». То есть молодежь изучает русский язык скорее в прагматическом плане, хотя интерес в Польше к русской культуре традиционно высок.

«Вечер славянской поэзии» фестиваль всегда проводит совместно с российским Центром науки и культуры. Его недавно возглавил филолог, человек, успешно продвигавший русскую литературу в Южной Корее, Андрей Потемкин, поэтому перемены в лучшую сторону, конечно, будут.

Фестиваль, безусловно, состоялся: поэты показали новые произведения, обменялись книжками и визитками, презентовали «Антологию поэзии», съездили в Железову Волю, где некогда жил Шопен.

Вне рамок фестиваля состоялся авторский вечер Евгения Чигрина в Кракове, который организовал «Русский дом». Небольшой зал был забит до отказа: студенты Краковского университета, польские поэты и переводчики, исполнитель песен Вертинского Мечислав Свенцицкий, а также украинско-польский бард Виталий Петранюк. Как подчеркнула в заключительном слове директор «Русского дома» Елена Плес: ярким моментом встречи было присутствие поэта и переводчика Владимира Штокмана. Именно он перевел непростые стихотворения Чигрина на польский и прочитал их заинтересованной публике.


Комментарии для элемента не найдены.

Читайте также


Freedom Holding: Брокерская деятельность позволила компании Тимура Турлова увеличить прибыль вдвое

Freedom Holding: Брокерская деятельность позволила компании Тимура Турлова увеличить прибыль вдвое

0
1011
Финансовый сектор начал трансформироваться под влиянием искусственного интеллекта

Финансовый сектор начал трансформироваться под влиянием искусственного интеллекта

Анастасия Башкатова

Более 20 миллионов частных игроков на бирже в России пока теряют средства даже в период роста рынка

0
1832
Уральский вуз осуждают за обер-прокурора

Уральский вуз осуждают за обер-прокурора

Андрей Мельников

В Екатеринбурге увековечили память о неоднозначном церковном деятеле

0
1779
Москва и Пекин обсуждают планы помощи Гаване

Москва и Пекин обсуждают планы помощи Гаване

Михаил Сергеев

Россия обладает определенным иммунитетом к повышению американских экспортных пошлин

0
3065