0
1868

27.01.2005 00:00:00

Лепидоптеролог

Тэги: набоков, бойд, биография


Брайан Бойд. Владимир Набоков: Американские годы: Биография. - М.: Изд-во Независимая Газета; СПб.: Симпозиум, 2004, 928 с.

От туповато-злой эпиграммы Демьяна Бедного в адрес Набокова (1926) до первой советской публикации Набокова (1986) прошли шесть десятилетий полного отлучения писателя от родины. Лишь в середине 1960-х гробовое молчание сменилось редкими поминаниями имени Набокова в критических обзорах американской литературы, где он сквозь зубы аттестовывался как несомненно талантливый, но склонный к "формальному экспериментаторству" и "эротической одержимости". Хотя не было, наверное, такого высокого советского литературного чиновника, страдавшего хроническим простатитом, который в целях лечебно-профилактической мастурбации не разживался бы экземплярчиком "Лолиты" - и не обнаруживал с неудовольствием, что "порнографическая" репутация прославленного романа сильно преувеличена.

Полную меру литературной славы и запоздалого признания в России дух Набокова вкусил в 1990-1993 годах, когда, наряду с пиратами, с классика начали ретиво снимать пенки наши отечественные американисты. По условиям конкуренции приходилось спешить, а потому многословные панегирические очерки, неисчислимые статьи, предисловия и даже наспех сочиненные монографии ("Феномен Набокова" Николая Анастасьева) грешили повторением ошибок и ляпов, содержавшихся в тех зарубежных трудах, с которых они были торопливо слизаны. Даже хорошо, что капитальный труд Бойда (сначала "Русские годы", а потом и "Американские") появился лишь теперь, когда схлынула пена и когда ВВН обретается в кругу самых стойких и осведомленных поклонников.

Бойд - самый, пожалуй, авторитетный западный набоковед. Изучению творческого наследия ВВН он посвятил десятилетия, просеял все рукописные архивы и сличил все публикации. Доверие к его штудиям следует питать полное.

Как абсолютное большинство обстоятельных писательских биографий, написанных американскими литературоведами в соответствии с традициями национальной науки, бойдовская биография Набокова отличается внушительным объемом и сверхскрупулезностью. В известной мере ее можно назвать биографической хроникой, так как многие эпизоды представляют собою поденно-почасовую роспись дел и свершений с конкретными указаниями: где был и что поделывал биографируемый в такой-то строго указанный отрезок времени. В этом - тоже дань национальной традиции. Капитальная биография - сама по себе, интерпретациями текстов и прочей герменевтикой займутся другие коллеги, сочинение популярных книг отдается на откуп третьим. Все при деле, никто не обижен.

"Американские годы" Набокова лишний раз напоминают, что изысканный стилист-теннисист-шахматист-энтомолог (точнее, лепидоптеролог - специалист по чешуекрылым насекомым, т.е. бабочкам) провел эти годы в непрерывных трудах, причем далеко не всегда любезных сердцу, что снискание хлеба насущного было для Набокова даже в благополучной и снисходительной Америке отнюдь не простым делом, что путь его, сквозь мифологизирующую дымку времени кажущийся усыпанным розами, был усыпан главным образом шипами и что главный "феномен Набокова" - реинкарнация сугубо русского писателя в писателя сугубо американско-англоязычного - была не изящным экивоком урожденного англомана, но мучительным переломом душевного строя. Чем-то вроде необходимости для музыканта-струнника прямо в ходе концерта переучиться на духовика. Эту музыкальную метафору спровоцировал сам Набоков, сказавший по окончании перевода "Лолиты": "Меня теперь мутит от дребезжания моих ржавых русских струн".

Бойд, последовательно избегая напористых толкований, воспроизводит "труды и дни" Набокова как многолетнюю непрерывную борьбу исключительного литературного дарования с бременем косных суждений и предрассудков. Все вышедшее из-под английского пера Набокова не имеет эхолалий и аналогий ни в американской, ни тем более в русской литературе, не встраивается в парадигмы модернизма и постмодернизма, не истолковывается в пределах известных толковательных схем. Гражданско-политический американизм Набокова почти сразу по обретении финансового благополучия трансформируется в неисправимый европеизм - через переселение в Швейцарию. И даже символу американской укорененности - обладанию заокеанской недвижимостью - Набоков не поклонился: одним из его непреступаемых принципов изгнанника было принципиальное необзаведение на чужбине собственным домом. В США писатель жил в съемных и казенных апартаментах, в Монтре - в гостинице. Чудачество? Как сказать┘

Обширный труд Бойда ценен типичной для западного интеллектуала честной терпимостью по отношению к "феномену". Явно не всегда и не во всем одобряя Набокова, Бойд воздерживается от заочных дискуссий.

"Американские годы" едва ли будут прочитаны многими. Но с фактом пришествия самой капитальной биографии Набокова с его второй родины теперь никто не сможет поспорить.


Комментарии для элемента не найдены.

Читайте также


Десятки тысяч сотрудников «Роснефти» отпраздновали День Победы

Десятки тысяч сотрудников «Роснефти» отпраздновали День Победы

Татьяна Астафьева

Всероссийские праздничные акции объединили представителей компании во всех регионах страны

0
1888
Региональная политика 6-9 мая в зеркале Telegram

Региональная политика 6-9 мая в зеркале Telegram

0
902
Путин вводит монополию власти на историю

Путин вводит монополию власти на историю

Иван Родин

Подписан указ президента о госполитике по изучению и преподаванию прошлого

0
4512
Евросоюз одобрил изъятие прибыли от арестованных российских активов

Евросоюз одобрил изъятие прибыли от арестованных российских активов

Ольга Соловьева

МВФ опасается подрыва международной валютной системы

0
3505

Другие новости