0
5294
Газета Философия Интернет-версия

20.07.2000 00:00:00

Франсис Понж

Тэги: Понж, Кальвино


"Короли дверей не касаются. Им незнакомо это благо: толкать вперед, осторожно или резко, одно из этих привычных больших панно, а затем, обернувшись к нему лицом, возвращать его на место - заключать в объятия дверь.

...Что за радость, схватить за брюхо с фарфоровым кольцом это высокое препятствие одной из комнат; по ходу быстрого сближения, шаг немного зависает, раскрывается глаз и все тело целиком обустраивается в новом пространстве.

Оно все еще придерживает ее дружеской рукой, прежде чем решительно оттолкнуть и закрыться - что приятно обеспечивается щелчком мощного, хорошо промасленного рессора".

Этот короткий текст, чье название - "Удовольствия двери", является хорошим примером поэзии Понжа: берутся самый незатейливый предмет, самый будничный жест, и производится попытка изобразить их помимо привычного восприятия, помимо знакомых речевых приемов, потерявших остроту от частого употребления. Таким образом, вещь столь безразличная и даже аморфная, как дверь, вдруг обнаруживает неожиданную многогранность; нам становится радостно от того, что в мире, где мы находимся, много дверей, которые можно закрывать и открывать. И происходит это не по какой-то внешней причине (каковой была бы причина символическая, идеологическая или эстетическая), но лишь потому, что нам по-новому открываются вещи как таковые, а также различия между одной вещью и другой, между вещью и нами. Мы вдруг обнаруживаем, что существование может быть гораздо более насыщенным, интересным и правдивым, нежели то рассеянное состояние в котором закостенел наш дух. По этой причине я считаю Франсиса Понжа одним из мудрецов нового времени, одним из редких авторов, дающих основание для того, чтобы двигаться вперед и перестать топтаться на месте.

Каким образом? Например, позволив себе обратить внимание на коробку, "простое вместилище с отверстиями", из тех, что наши продавцы используют для овощей.

"На углах всех улиц, ведущих к рынку, не без скромности лучится ее светлая древесина. Еще совсем новая, слегка оторопевшая от позы неудобной, в которой на свалку выкинутой оказалась, она, как вещь, очень симпатична, но на участи ее было бы опрометчиво настаивать слишком веско" ("Удовольствия двери").

Заключительное уточнение - типичный прием Понжа: горе нам, если, высказав свою симпатию к этому предмету, столь неброскому и хрупкому, мы станем чересчур настаивать на нем, ибо это испортит дело и маленький образец истины, едва ухваченный, тут же ускользнет.

То же самое касается свечи, сигареты, апельсина, устрицы, куска мяса, хлеба: этот список вещей, охватывающий растительный, животный и неодушевленный миры, весь укладывается в небольшом томе, который впервые принес Понжу известность во Франции... Небольшая книга, которая, кажется, специально сделана так, чтобы ее можно было положить в карман или на ночной столик рядом с будильником (когда речь идет о Понже, необходимо учитывать физический аспект вещи-книги), стала поводом и для того, чтобы этот скромный поэт, как бы отстоящий от всех остальных, обрел себе новых приверженцев в Италии. Способ применения таков: читать по несколько страниц каждый вечер, что согласуется со способом самого Понжа медленно распространять слова, как щупальца, по пористому и цветистому веществу мира.

Я заговорил о приверженцах, чтобы указать на полную и чуть завистливую покорность, всегда бывшую характерной для круга его читателей, как во Франции, где ими в разные годы становились люди, иногда совершенно непохожие на Понжа, чтобы не сказать противоположные ему, от Сартра до молодых участников Тель Кель, так и в Италии, где в числе его переводчиков есть даже Унгаретти, а так же Пьеро Бигонджиари, его наиболее компетентный и страстный знаток на протяжении многих лет.

Несмотря на все это, по-настоящему время Понжа (которому недавно исполнилось восемьдесят лет, ибо он родился в Монпелье в 1899 году) еще не настало, я в этом убежден, ни во Франции, ни в Италии. И поскольку мой призыв обращен к многочисленным потенциальным читателям Понжа, которые еще совсем не знают его, поспешу сказать то, что должен был сказать с самого начала: этот поэт пишет в прозе. Короткие тексты, от половины до шести-семи страниц, на протяжении первой половины творчества; в последнее время эти тексты стали длиннее, свидетельствуя о том, что письмо для него превратилось в разработку темы: описание куска мыла, например, или инжира размножилось и стало отдельной книгой; описание луга стало "Луговой фабрикой".

Жаклин Риссет убедительно противопоставляет поэзию Понжа творчеству двух других важных представителей современной французской литературы в том, что касается изображения "вещей": Сартра, который в нескольких местах "Тошноты" рассматривает корень и человеческое лицо в зеркале как нечто совершенно отдельное от всякого человеческого значения и смысла и говорит об их совершенно смещенном и шокирующем воображение виде; и Роб-Грийе, основавшего своеобразную "не-антропоморфную" литературу, повествующую о мире с помощью совершенно нейтральных, холодных объективных описаний.

Понж (хронологически предшествующий этим авторам) "антропоморфен" в смысле производимой им идентификации с вещами, как если бы человек покидал самого себя, чтобы испытать, что значит быть вещью. Это подразумевает борьбу с языком, беспрестанную необходимость его подтягивать и уравнивать, как если бы речь шла о куске ткани, слишком узком с одной стороны и слишком широком с другой, так как язык всегда говорит слишком много или слишком мало. Это напоминает стиль Леонардо да Винчи, пытавшегося в коротких текстах с многочисленными вариациями описывать объятия пламени или скрежет напильника.

"Мера" Понжа, его сдержанность - что, кстати, неотделимо от "конкретного" характера его письма - определяются, пожалуй, тем, что для разговора о море, например, он берет в качестве темы его края, берега, пляжи. Безграничность не попадает на его страницы, вернее, попадает только тогда, когда встречается с собственными пределами, только тогда она и начинает действительно существовать:

"...Воспользовавшись тем, что удаленность друг от друга не позволяет потокам сообщаться - разве что через него или проделав большой крюк, - оно наверняка убеждает каждый из них, что устремляется именно к нему. Оно и впрямь вежливо со всеми и более того: готовое для каждого из них на любые выходки, на любую перемену убеждений, оно хранит на дне своей чаши бесконечное скопление потоков. Лишь чуть-чуть перебирая через край, оно затем само умеряет буйство своих вод и, как медуза, которую оно подкидывает рыбакам в качестве уменьшенной копии или образца самого себя, лишь делает исступленный реверанс всеми своими краями" ("Берег моря").

Его секрет в том, чтобы уловить определяющий аспект всякого предмета или вещества, тот, на который обычно обращают меньше всего внимания, и построить вокруг него рассуждение. Чтобы описать воду, Понж указывает на ее "непреодолимую слабость" - на вес, на ее свойство стремиться вниз. Но разве любой другой предмет, например, шкаф, не подчиняется своему весу? Но, выявляя совершенно иной способ, который позволяет шкафу прилегать к полу, Понж наконец обнаруживает - почти что изнутри - то, что определяет сущность жидкости: ее отказ от всякой формы, а именно ее зависимость от собственного веса, от своей "навязчивой идеи"...

Подлинный каталогизатор различных вещей (De varietate rerum - такое название дали творчеству этого скромного современного Лукреция), Понж в своем первом сборнике постоянно возвращается к двум темам, настаивая на одних и тех же узловых образах и идеях. Первая тема - это мир растительности, в котором особое внимание уделяется формам деревьев; вторая - мир моллюсков, с особым вниманием к мидиям, улиткам, ракушкам.

В разговоре о деревьях у Понжа постоянно возникает сопоставление с человеком:

"Никаких жестов. Они только и делают, что приумножают свои руки, кисти, пальцы, - все равно что Будды. Так, при всей праздности, им удается достичь конца мысли. Они - лишь воля к выражению. Для самих себя они ничего не припрятывают и не могут удержать в секрете ни одну идею, но раскрываются полностью, честно и безудержно.

Праздные, они занимаются лишь тем, что усложняют свою форму, дополняют, для наибольшей сложности изучения, свое собственное тело... Животные выражаются устно или с помощью жестов, каждый из которых отменяет предыдущий. Растения выражаются с помощью письма, которое не изменить. Нет никакой возможности вернуться к написанному, переписывать невозможно: чтобы исправить, необходимо добавить к тому, что есть. Исправить написанный и появившийся текст можно лишь с помощью приложений. Но необходимо отметить, что они не делятся до бесконечности. У каждого существует свой предел" ("Фауна и флора").

Стоит ли заключить, что вещи у Понжа отсылают к речи, письменной или устной, к слову? Искать в каждом написанном произведении метафору письма стало слишком частым занятием критики, так что вряд ли имеет смысл им злоупотреблять. Скажем лишь, что у Понжа речь, как необходимый инструмент для того, чтобы удерживать вместе предмет и сюжет, постоянно противопоставляется тому, что вещи выражают вне речи и что в ходе этого противопоставления речь обретает новое измерение - она как бы переосмысляется и часто переоценивается. Если листья - это слова дерева, это значит, что оно лишь постоянно повторяет одно и то же слово.

"Весной, не умея сдерживать себя и потеряв терпение, они выпускают поток, извержение зелени, и думают, что запели сложную песнь, превзошли себя, покорили всю природу и обхватили ее целиком, но им удается лишь произвести миллионы экземпляров одной и той же ноты, одного и того же слова, одного и того же листа.

Дереву не превозмочь себя своими средствами" ("Фауна и Флора").

Если во вселенной Понжа, где все, казалось, подлежит спасению, что-то и вызывает порицание, отвержение, то это повтор: морские волны, подступая к пляжу, все чертят одно и то же слово: "Тысячи одноименных вельмож оказываются в один день допущены морем, многословным и обильным, чтобы с дарственным поцелуем предстать перед каждым из его берегов" ("Берег моря"). Но множество стоит также в основе индивидуализации, различия: "Кроме того, галька соответствует как раз той эпохе существования камня, когда для него начинается возраст личности, индивида, а значит, и речи" ("Галька").

Речь (и творчество) как секреция человека - это метафора, появляющаяся несколько раз в текстах об улитке и ракушке. Но еще более важна (в "Заметках о ракушке") хвала соответствия между ракушкой и ее жителем, моллюском, противопоставленная несоразмерности жилищ и дворцов человека. В этом и заключается пример, подаваемый улиткой, образующей ракушку: "Ничего внешнего для них, для их потребностей и нужд не входит в их творение. И с другой стороны - ничего несоразмерного их физической природе. Ничего такого, что бы не было для нее нужным, необходимым" ("Улитка").

Вот почему Понж называет улиток святыми: "Но в чем святые - в том, что послушны своей природе. Мол, познай себя сначала сам. И прими себя, каков ты есть. Со всеми твоими пороками. Согласно твоей мере" ("Улитка").

Месяц назад я завершил один из моих текстов о другом наследии, совершенно различном, другого мудреца (Карло Леви), цитатой: Хвалой улитке. Теперь я заканчиваю этот текст другой хвалой улитке, предложенной Понжем. Может быть, улитка - это последний из возможных образов блага?

Перевод Дарьи Кротовой


Комментарии для элемента не найдены.

Читайте также


Власти КНР призвали госслужащих пересесть на велосипеды

Власти КНР призвали госслужащих пересесть на велосипеды

Владимир Скосырев

Коммунистическая партия начала борьбу за экономию и скромность

0
949
Власти не обязаны учитывать личные обстоятельства мигрантов

Власти не обязаны учитывать личные обстоятельства мигрантов

Екатерина Трифонова

Конституционный суд подтвердил, что депортировать из РФ можно любого иностранца

0
1279
Партию любителей пива назовут народной

Партию любителей пива назовут народной

Дарья Гармоненко

Воссоздание политпроекта из 90-х годов запланировано на праздничный день 18 мая

0
983
Вместо заброшенных промзон и недостроев в Москве создают современные кварталы

Вместо заброшенных промзон и недостроев в Москве создают современные кварталы

Татьяна Астафьева

Проект комплексного развития территорий поможет ускорить выполнение программы реновации

0
813

Другие новости