0
2616
Газета Стиль жизни Печатная версия

13.03.2017 00:01:00

Ночи любви в центре Вены

В Австрии жива традиция литературно-музыкальных салонов

Диана Видра

Об авторе: Диана Олеговна Видра – журналист.

Тэги: австрия, вена, выставки, современное искусство, фестивали, галерея турнхофер


австрия, вена, выставки, современное искусство, фестивали, галерея турнхофер По вечерам картинная галерея превращается в зрительный зал.

Начало 2017 года в картинной галерее Kunstraum в центре австрийской столицы ознаменовалось открытием выставки петербургского художника Игоря Яновского. Его произведения отличаются свежестью сюжетов, особенной красочностью и душевной глубиной. 

Душевная глубина – это то, что покоряет хозяина галереи Хуберта Турнхофера в русских художниках. Когда-то он жил в Москве, преподавал в университете, женился на Марине Янулайтите, московской художнице, а вернувшись вместе с нею в Австрию, открыл собственную картинную галерею. Он очень требователен к авторам и произведениям, которые выставляет, при этом уже на протяжении 20 лет хранит верность российским художникам – никто больше не умеет так тонко, так искусно балансировать на «острие ножа» между веянием времени и лучшими традициями в искусстве. 

Более того, Kunstraum стала платформой культурного обмена между Россией и Австрией, и это касается не только изобразительного искусства. По вечерам галерея превращается в зрительный зал, в котором проходят концерты, встречи с интересными людьми, литературные чтения.

Случилось так, что однажды беседа с писателем Софией Бенедикт коснулась темы тенденций насилия в современном искусстве, и прежде всего в кино и в литературе. Что говорить, кажется, споры о роли и предназначении искусства давно закончились. Как поспоришь с тем, кто заведомо сильнее тебя и в его руках власть? Как поспоришь, например, с Голливудом? Если когда-то эта фабрика грез создавала мечты и легенды, близкие чаяниям человеческой души, то сегодня подавляющая часть ее продукции будит в той же душе совсем другие влечения.

Человек по природе своей ни добр и ни зол, то и другое прекрасно уживаются в его сердце и в его печени. И если раньше писатель или художник ставил задачей будить в человеческой душе разумное, доброе, вечное, то сегодня он вынужден подчиниться требованиям рынка. Свободный рынок давно завоевал мир, а это значит, продается все, что находит сбыт, и если произведения, воспевающие насилие или бездушные сексуальные влечения, находят покупателя, то они и будут заполнять собою рынок – святая страна высокого искусства отдана ему на откуп.

Больше всего страдает при этом тема любви в кино и в литературе. Создается впечатление, что она жестоко изгнана из собственного дома, и даже лирика – исконная родина любви – посвящает себя теперь преимущественно описанию материального мира или картин природы. Столь популярная на Западе «культура свободного тела» окончательно вытесняет культуру открытой души. По словам французского философа Андре Комт-Спонвиля, любовь в сегодняшнем обществе рассматривается как нечто почти неприличное, в лучшем случае как кич. В результате литература становится такой же холодной, как наш компьютеризированный мир, а ведь искусство и жизнь – это та зеркальная система, которая отражает друг друга.

Тем не менее находятся и сегодня смельчаки, самоотверженно противопоставляющие этой тенденции собственную, можно сказать, классическую позицию. Турнхофер и Бенедикт, оба пришли к выводу, что этой тенденции необходимо срочно противопоставить нечто иное. Так родилась идея «Ночей любви» – с лирикой и прозой.

Их было пять, этих ночей. Первая состоялась 19 сентября 2016 года, пятая – 14 февраля 2017-го, в День святого Валентина, покровителя влюбленных. Со стихами и отрывками из прозаических произведений выступили более 20 писателей и поэтов разных возрастов из разных стран. Это был настоящий фестиваль искусств – с музыкой и даже с показом мод. Апогеем «Ночей любви» стал выход в свет двух антологий – одна на немецком, другая на русском языке, в моем переводе с немецкого. Презентация книг состоится 20 марта все в той же галерее Турнхофера.

Демократия в Австрии заходит так далеко, что авторы в антологиях обычно расположены в алфавитном порядке – чтобы никому не было обидно. По этой причине София Бенедикт открывает оба сборника. Но я отступлю от этого «алфавитного» правила, чтобы в первую очередь поведать о совершенно особенном авторе.

Напрягшееся

порождает бурю.

Рука моя –

покоя жаждущая птица –

летит к твоим вискам

и кружит…

Показ мод дизайнера Линды Паушенвайн.	Фото автора
Показ мод дизайнера Линды Паушенвайн. Фото автора

Это строчки из стихотворения самого зрелого участника фестиваля. Лиане Пресич-Петуелли уже за 90, но вы бы видели этого удивительного, живого, молодого, всем интересующегося человека, наделенного природой или Господом Богом множеством талантов. Она не только прекрасный поэт, когда-то с успехом концертировала как пианистка. Немалую славу снискала Пресич-Петуелли как график и художник, за ее спиной более 200 персональных выставок. В «Ночах любви» она принимала участие как поэт и музыкант.

Почтила фестиваль своим участием одна из самых любимых поэтесс Австрии Элизабет Шаверда. Десятки ее сборников стихов венчает недавно изданная книга переводов из Поля Верлена, получившая самые высокие оценки знатоков французской и немецкой поэзии.

Другая известная поэтесса – Марлен Кюнель. Родившаяся в семье крупных предпринимателей, она с детства увлекалась стихами, но родители настояли, чтобы девочка получила «настоящую профессию». После окончания университета долгое время работала менеджером в области моды, а в 2000 году решила целиком посвятить себя литературе. Она много публикуется, руководит школой литературного мастерства, а главное, она – хозяйка литературно-музыкального салона, и это в самом классическом понимании этого слова. Надо сказать, что традиция таких салонов в Австрии никогда не умирала. Марлен приглашает литераторов, музыкантов и певцов в свою просторную квартиру, расположенную рядом с городской ратушей, или устраивает вечера «Салон во дворце».

Стихи Сидонии Галл полны горькой нежности, но разве бывает любовь без горечи? Она многолетний председатель Союза писателей Австрии. Обладает Галл еще одним удивительным талантом. По роду службы ей приходится вести или, как теперь говорят, модерировать вечера, на которых она представляет литераторов-участников перед их выступлениями. Делает она это настолько искусно, вкладывая так много понимания и души, что ее представления – это законченные миниатюры, за которыми чувствуется на редкость чуткий человек.

В антологию вошли стихи о любви Хельмута А. Нидерле, возглавляющего Австрийский ПЕН-клуб, а также произведения его жены, писательницы из Кении Фило Иконии. Другая страна, другой континент слышны в ритме и напеве ее стихов. Это трудно объяснить, надо прочесть или послушать, чтобы прочувствовать их гипнотическое звучание.

Болью и жаждой побега от одиночества пронизана любовная лирика Габи Блаттл.

Когда я думала, что любовь повстречалась мне,

я хотела ее удержать в руках моих,

но руки мои были пусты… 

Человек нелегкой судьбы, она пришла в литературу, как в храм, где ее душа находит вдохновение. В то же время живет в ней жажда деятельности, желание служить людям. Она возглавляет Союз немецкоязычных писателей, является главным редактором журнала Aktuell.

А в худенькой Кристине Ниради удивительная энергия уживается с мужеством и множеством талантов. Певица и музыкант, художник и график, слово она соединяет с изобразительным искусством, создавая миниатюры, исполненные нежности и скрытой силы. Ее любимый мотив – сердце, оно присутствует везде. Она из тех, кому удается банальное поднять на уровень высокого искусства. Ее произведения – скульптуры из бумаги, к этому материалу у нее особо трепетное отношение.

Венчают сборник стихи Петера Пауля Виплингера - самого переводимого из австрийских поэтов. Его строки пылают тем огнем неравнодушия, который свойствен скорее молодым людям. Но Виплингеру удалось сохранить огонь в своей душе до преклонных лет.

Антология на немецком языке носит простое название Liebe, любовь. Название на русском звучит сложнее: «На берег тихо выбралась любовь». Это строчки из «Баллады о любви» Владимира Высоцкого, памяти которого посвящена книга.

И все-таки она жива! Я имею в виду тему любви в литературе, и интерес к ней не угасает, что ярко продемонстрировала посещаемость вечеров в Kunstraum.

Кстати, галерея Турнхофера получила известность благодаря интересу ее хозяина не только к изобразительному искусству, но и к событиям общественной жизни. На очереди, например, презентация нового номера журнала Аrt&business, посвященного молодым талантам, среди которых немало россиян.  

 Вена


Оставлять комментарии могут только авторизованные пользователи.

Вам необходимо Войти или Зарегистрироваться

комментарии(0)


Вы можете оставить комментарии.


Комментарии отключены - материал старше 3 дней

Читайте также


Первый фронт Австро-Венгрии

Первый фронт Австро-Венгрии

Алексей Олейников

Как Россия и Сербия помешали противнику реализовать свой план действий

0
497
Революция – под носом и на подносе

Революция – под носом и на подносе

Евгений Авраменко

Выставка "Искусство в жизнь. 1918–1925" проходит в Русском музее

0
2382
Поручено живописать

Поручено живописать

Дарья Курдюкова

Выставка "Александр Яковлев. Черный рейд" в галерее "Наши художники"

0
591
Революционерка в косынке и студент в одном носке

Революционерка в косынке и студент в одном носке

Марина Гайкович

1
1257

Другие новости

Загрузка...
24smi.org