Рубио: Переговоры РФ и Украины в Стамбуле «не стали пустой тратой времени»
В Москве сократилось число квартирных краж на 40% - прокуратура
Александр Ципко. Недоперестроенная Россия
Константин Ремчуков. В Китае вступил в силу закон о защите прав сельских женщин на землю, и признаны 17 новых профессий
В Польше проходят президентские выборы
В результате столкновения вертолетов в Финляндии погибли 5 человек
Власти РФ планируют поэтапно запретить пластиковую посуду на Байкале
Внимание на экран! Как цифровые технологии помогают будущим врачам
"Авраамовы соглашения" утратили свое значение
Как Польша выбирает президента
Инновационный рай для 40 тысяч ученых
Как готовят инженерный спецназ
Центральноазиатские ресурсы привлекают Евросоюз
Нейросети создают собственную реальность и живут в ней
Вклад советских энергетиков в Великую Победу
Награда для научных супергероев
Пять книг недели
Радивый и алаберный
Боль – это абсурд
Московский метрополитен отмечает юбилей
Победителей женского Гран-при ФИДЕ определяет фотофиниш
Кот ученый все ходит по сцене кругом
Реестр памятников пополнили еще четыре московских особняка
Коллизии на вручении главной российской "сериальной" премии
09.02.2006
Геннадий Киселев – человек, органично совмещающий в себе русского и итальянца. Безукоризненный итальянский язык (в Италии принимают за своего), изысканный русский. Это он перевел на русский Итало Кальвино, Томмазо Ландольфи, Алессандро Барикко и Альдо Нове. Наш разговор с Киселевым – о месте итальянской литературы в России, диалоге наших культур и таинстве перевода.
16.08.2001
26 июля наша газета опубликовала рецензию на роман Екатерины Будановой "Точка рай". После недолгих, но интенсивных поисков нам удалось разыскать автора. Она согласилась ответить на наши вопросы и даже позволила сфотографировать себя, но все это так, чтобы настоящее имя и внятно проявленная внешность ее оставались загадкой. До поры до времени.