|
Татьяна Москвина. Жизнь советской девушки: Биороман.– М.: АСТ: Редакция Елены Шубиной, 2014. – 350 с. (На последнем дыхании). ISBN 978-5-17-086843-8
Книга писателя, публициста, кинокритика, актрисы Татьяны Москвиной – автобиографический роман. Ленинград 60–80-х годов. Смешная и грустная повседневность советской девочки, девушки, молодой женщины. Бабушка-чекистка, дачные радости, развод родителей, школьные подруги, поступление в институт на театроведа, поездка на «картошку», первая влюбленность, закончившийся беременностью роман со студентом с режиссерского… «Что ж, пошла я рожать. Кругом тетки, тетки в белых халатах. Проклятие медицины. Хорошо бы всех теток как-то вытурить из торговли и медицины! – иногда думаю я, на какие вершины взобрались бы эти отрасли человеческой деятельности! Почему? Потому что тетки теток не любят. Плевать теткам на теток. Исключения редки, их всех знают, обожают, на руках носят. А так – равнодушие и даже злоба».
|
Василий Кравков. Великая война без ретуши. Записки корпусного врача.– М.: Вече, 2014. – 416 с. (Военные мемуары). ISBN 978-5-4444-2223-6
Впервые, как утверждают издатели, отдельной книгой выходят дневниковые записи военного врача Русской императорской армии, тайного советника Василия Павловича Кравкова (1859–1920) – свидетеля и непосредственного участника многих знаковых сражений Первой мировой. Автор живым литературным языком не только описывает происходящее вокруг («штабные аристократы встают по-господски чуть ли не в 11 часов утра. Досуга у них много; очень заняты собою персонально – с увлечением некоторые предаются массажу…»), но и анализирует («какой ужас для мирных россиян в ближайшем будущем, когда при мобилизации вся вооруженная орда «революционных, самоотверженных» российских воинов хлынет с фронта вглубь своей родной страны и примется тогда все сокрушать на своем пути!»).
|
Светлана Саврасова. С чужого на свой и обратно: Записки переводчицы английской полиции.– М.: Время, 2014. – 256 с. (Где наши не пропадали). ISBN 978-5-9691-1265-0
Минская журналистка и переводчица Светлана Саврасова долго работала в Англии, выступая «языковым посредником» между местной полицией и выходцами из Восточной Европы – русскими, поляками, сербами, хорватами, украинцами… Такая работа предполагает массу встреч и впечатлений, которые в итоге оформились в книгу, полную острых и точных наблюдений, иронии и самоиронии. Причем в «Записках» нашлось место не только описанию уголовных дел и их фигурантов, всех «этих допросов, очных и заочных ставок, отпечатков пальцев, ладоней, стоп, обувных подошв», но и просто картинок из жизни. «Английская культура езды в поезде страшно отличается от той, что мне близка и знакома: никто в вагоне – ни один человек – не ест! У леди напротив меня с собой бутылка воды «Эвиан» с персиковым вкусом за счет добавления химического ароматизатора и консервантов, сохраняющих этот вкус миллион лет. Еще у нее термос с кофе. Аромат этого кофе перебивает даже больничный запах железнодорожных дезинфектантов, смешанный с убойной дозой «Шанели». Похоже, в вагоне ехала какая-то новая русская или там новая украинка».
К сожалению, автор ушла из жизни в день отправки книги в типографию.
|
Роман Ромашов, Евгений Тонков. Тюрьма как «град земной».– СПб.: Алетейя, 2014. – 656 с. ISBN 978-5-90670-534-1
Начальник Самарского юридического института Федеральной службы исполнения наказаний России, доктор юридических наук Роман Ромашов (р. 1965) и адвокат Евгений Тонков (р. 1965) рассматривают в своей работе тюрьму в юридико-культурном аспекте, не пытаясь ни демонизировать, ни романтизировать пенитенциарную систему. Авторы, как они сами пишут в предисловии, «исследуют тюрьму именно как среду человеческой культуры – закрытый, но не затерянный мир». Подробнее – в главах «Индивидуальные нормативные системы», «Правовой статус осужденного: понятие, структура, гарантии», «Пенитенциарная культура в контексте сравнительного правоведения» и др. Книге предпослан эпиграф Василия Пригодича: «Мир – как лагерь, узилище – Логос и свет;/ Мир – казарма, ночлежка, дурдом…/ Тот, кто яро отринул завет и совет,/ Не судим человечьим судом».
|
Ханна Кралль. Белая Мария/ пер. с польск. и примеч. К. Старосельской.– М.: Текст, 2014. – 158 с. ISBN 978-5-7516-1252-8
«Я раскладываю мир на частички, а затем складываю его заново. Я убедила себя, что посредством важных деталей можно рассказать о мире» – таково творческое кредо польской писательницы, журналистки и сценаристки Ханы Краль. В документальной повести «Белая Мария» такими «частичками» становятся люди, пережившие немецкую оккупацию в Варшавском гетто, жертвы и палачи, известные и безвестные: «Зельманувну застрелил полицейский Чесек, а Чесека застрелили аковцы (аковцы – члены военной подпольной организации Армия Крайова. – «НГ-EL»)… Брат Чесека тогда был в Освенциме. Вернулся, умер, лежат они рядом. Над братом надпись: «Узник концлагерей», а над Чесеком: «Трагически погиб». Еврея, у которого ветром сорвало шапку, застрелил жандарм Петерсон. Высоченный был... всегда с собакой… Они в бричке ехали, жандарм и пес; ликвидировали обоих...» Их судьбы «нанизаны» на общую повествовательную нить – историю оставшейся еврейской девочки, не названной по имени.